KnigaRead.com/

Борис Акунин - Ордынский период. Голоса времени

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Борис Акунин - Ордынский период. Голоса времени". Жанр: Образовательная литература издательство -, год -.
Перейти на страницу:

329

…Чжун лу отправил Хэла… – Хэла и Гэла, кажется, не собственные имена, а общее наименование курьеров.

330

учитель также отправил человека к нему с адресом. – Этого адреса (послания) в «Записках» нет; он помещен в сочинении Чэгэн Лу и оттуда заимствован переводчиком. Свое послание Чингисхану Чан Чунь отправил в феврале 1220 года из Жунду (Пекина).

331

по первому зову Драконова двора… – Имеется в виду Чингисхан.

332

Вскоре прибыл Али сянь из ставки великого князя Огинь… – Великий князь Огинь – это младший брат Чингисхана, Тэмугэ отчигин, которому Чингис, отправляясь в поход на Запад, поручил управление делами. Отчигин кочевал в это время на реке Керулене, близ впадения ее в озеро Буйр, где был и удел его.

333

я послал сановника с пригласительным даром… – С куском ткани; намек на старинный обычай приглашать с подарками.

334

виднелись людские обиталища, состоявшие из черных телег и белых юрт… – Эти телеги были не что иное, как юрты на колесах.

335

мы прибыли в ставку великого князя Огиня… – Эти события относятся к середине 1220 года. Вероятно, ставка Тэмугэ отчигина была на реке Халха (Халхин-Гол), которая впадает в озеро Буйр. Некоторые исследователи считают, что это могла быть ставка Тэмугэ отчигина в районе в то время строящейся столицы монголов, города Каракорум.

336

приехали с кобыльим молоком, для вспоможения. – Помощь оказывалась не по бедности праздновавших, а по обычаю привозить подарки на свадьбу.

337

учитель представлялся великому князю, который спрашивал его о способах продления жизни. – То есть о способах секретных.

338

«…Как же я осмелюсь прежде его слушать тебя?» – Очевидно, падение снега было указанием, что Чан Чунь не должен был сообщать своих секретов, не повидавшись с Чингисханом. И это осознал младший брат Чингисхана, Тэмугэ отчигин.

339

Мало-помалу показались пики высоких гор. – Это, вероятно, отроги Голтэйского хребта, направляющиеся с востока; они незаметно сходятся с протяжением хребта Канхайского (с юго-запада), из которого берет начало река Селенга.

340

хвосты этих шапок походят видом на гуся или утку и называются гугу… – В головной убор под названием гугу втыкались перья около фута вышиной.

341

…договариваются только на словах и заключают контракты нарезыванием меток на дереве. – Уйгурская письменность была введена Чингисханом в 1204 году, но овладели ею, естественно, не все монголы, особенно среди простолюдинов.

342

на севере этих снежных гор стоит Балгасун Тянь чжень хая… – По «Юань ши» (Цз. 120, 10), Чингисхан завел военное поселение на Алу хуане (Орхоне?), где построен был городок Чжинь хай чэн, по имени Чжинь хая, которому Чингисхан поручил управление этой страной. Чжинь хай начальствовал над тремястами с лишком домами золототкачей из западных краев и тремястами домами шерстяноткачей из Китая. Ремесленники разных наций с запада также переселены были сюда по возвращении Чингисхана из похода в Туркестан.

343

живущие здесь ремесленники и рабочие из китайцев… – По-видимому, переселенные сюда Чингисханом.

344

с северной стороны гор Абу хань. – Где было военное поселение.

345

В Шамо… – Здесь говорится вообще о монгольских степях.

346

«после я поставлю тебя на доброй земле». – Дам тебе добрую награду.

347

Железные ворота – знаменитый горный проход в Туркестане.

348

Когда устроено было помещение для учителя, он представился Императору. – Данные события происходили в августе 1222 года.

349

…«Другие дворы приглашали тебя…» – то есть сунский и цзиньский.

350

«Есть средства хранить свою жизнь, но нет лекарства для бессмертия». – Ответ Чан Чуня Чингисхану, по-разному воспроизводимый разными писателями, сделался историческим.

351

Переводчик спросил его (Чан Чуня…)… – Разумеется, по приказанию Чингисхана.

352

«Люди называют тебя Тэн ги ли мэн гу кун (т. е. небесным человеком)… – «Тянь жень» – человек, который живет на земле, но выше условий земных; похвальный титул даосов.

353

люди называли меня Сянь шен. – «Сянь шен» в переводе с китайского означает «преждеродившийся»; это общее почтительное наименование; в особенности оно прилагалось к даосам, как наставникам в духовных секретах. Со времени воцарения монголов в Китае все вообще даосы назывались Сянь шенами; это слово произносилось монголами, как «Шан шин».

354

Император назначил для слушания наставлений Чан Чуня четырнадцатое число четвертой луны (1223 года). – В эти сроки встреча и беседа Чингисхана и Чан Чуня не состоялись, т. к. в тех краях, где они были, активизировались вражеские войска.

355

…только наклонялись и складывали ладони. – Складывать ладони – знак почтения у китайских монахов.

356

Слова его были крайне приятны и по мысли Чингиса. – Чан Чунь объяснял Чингисхану способы внутреннего преображения посредством управления дыханием. Пишут, что эти наставления изложены в особой книге, которой, однако ж, не оказывается в каталоге полного собрания даосских книг.

357

…боятся небесного гнева… – то есть убиения громом.

358

Я слышал… – принятый у китайцев вежливый оборот речи.

359

приказал записать хойхэскими письменами. – Может быть, уйгурским письмом.

360

Святой – титул, даваемый Государю.

361

Хан, обращаясь к Гисили дала ханю… – «Гисили дала хань» есть имя Хишилига, открывшего Чингисхану заговор его врагов-хэрэйдов. Он был пастухом; Чингис за услугу эту пожаловал ему звание дархана, «свободного»; звание это весьма уважалось у монголов.

362

И он пожаловал ему грамоту… с императорским указом, с приложением императорской печати. – Враги Чан Чуня эту льготную грамоту, как и другие, прямо называют подложной.

363

При подготовке текста был использован перевод Ц.О., опубликованный в журнале «Московский телеграф», № 22, ноябрь 1828 года под названием «О татарах и Чингисхане».

364

явился некий странный человек – (шаман) из рода Тебтунов. – Речь идет о Тэв Тэнгэре.

365

поднялся на гору, которую называют Балик… – Очевидно, это – гора Бурхан халдун.

366

Джеон – грузинская форма названия Джейхуна – Амударьи.

367

Себа и Джебо – грузинские формы имен монгольских полководцев Субэгэдея и Джебе (Зэва).

368

Грузинский хронист неоднократно говорит о легком вооружении монгольской конницы; это, очевидно, были разведывательные отряды монголов.

369

Гандза (Гянджа) – один из крупнейших городов средневекового Закавказья (соврем. Кировабад).

370

Правитель области Гаг, один из видных государственных деятелей Грузии периода войн с Хорезмом и монголами; в восточных источниках его имя известно в форме Бахрам ал-Груджи – Бахрам Грузинский.

371

…атабаг Иванэ – полководец и государственный деятель Грузии периода правления царицы Тамары (1189–1212).

372

Сомхити – в древнегрузинской литературе так называются как Армения в целом, так и пограничные с ней южные области исторической Грузии.

373

Имеры и амеры – традиционное название в Грузии жителей соответственно к западу и востоку от Сурамского хребта.

374

В данном контексте соответствует р. Дзегам-чай (древнегруз. Сагим).

375

В феодальной Грузии управляющий царскими финансами.

376

Бека Джакели – один из видных государственных сановников Грузии описываемой эпохи.

377

Самшвиле – юго-восточная область исторической Грузии.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*