KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Научные и научно-популярные книги » Образовательная литература » Артур Шопенгауэр - Афоризмы житейской мудрости (сборник)

Артур Шопенгауэр - Афоризмы житейской мудрости (сборник)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Артур Шопенгауэр - Афоризмы житейской мудрости (сборник)". Жанр: Образовательная литература издательство -, год -.
Назад 1 ... 44 45 46 47 48 Вперед
Перейти на страницу:

188

Поочередно то прощать, то просить прощения.

189

«В несчастье наших лучших друзей мы всегда находим кое-что для нас не неприятное» (фр.).

190

«Карманный оракул, или Искусство быть благоразумным» (исп.).

191

«Верный способ снискать расположение – одеться в шкуру самого глупого животного» (исп.).

192

Волю, можно сказать, человек сам дал себе, ибо она есть он сам; но интеллект является даром, посланным ему с неба, то есть от вечной, таинственной судьбы и ее необходимости, для которой его мать была простым орудием.

193

Для преуспеяния на свете главным средством служат дружба и товарищество. Но ведь большие дарования всегда делают человека гордым и оттого мало склонным льстить перед теми, кто располагает лишь ничтожными ресурсами и перед кем из-за того приходится даже скрывать и отрицать свои достоинства. Противоположно действует сознание за собой лишь слабых способностей: оно прекрасно уживается со смирением, ласковостью, услужливостью и почтительностью перед людьми негодными, так что создает нам друзей и покровителей. Сказанное справедливо не только о государственной службе, но также и о почетных должностях и званиях, даже о славе в ученом мире, так что, например, в академиях всегда восседает любезная посредственность, люди же заслуженные попадают туда поздно или совсем не попадают, и так везде.

194

в чистой естественности (лат.).

195

когда двое делают то же самое, получается не то же самое (лат.).

196

Это проверено (лат.).

197

всегда что-нибудь останется (лат.).

198

деяния (фр.).

199

Говорить без ударения (фр.).

200

Говорить с ударением (фр.).

201

дружественный или враждебный рок (лат.).

202

«Дай своему сыну счастье и брось его в море» (исп.).

203

«Людская жизнь – что в кости, все равно, играть:
Чего желаешь больше, то не выпадает,
Что выпало – исправь, да поискуснее (лат.).

Перевод А. Артюшкова.

204

великий синдерсис (исп.).

205

Во всех человеческих делах случаю предоставлено такое широкое поле действия, что, когда мы стараемся поскорее отвратить какую-нибудь грозящую опасность с помощью жертв, эта опасность часто исчезает благодаря непредвиденному положению, какое принимают обстоятельства; тогда не только принесенные жертвы оказываются напрасными, но произведенная ими перемена теперь, при изменившемся положении дел, является просто вредной. Мы должны поэтому в своих мероприятиях не забираться слишком далеко в будущее, а оставлять также кое-что на долю случая и смело смотреть навстречу многим опасностям в надежде, что они минуют нас, как это часто бывает с черными грозовыми тучами.

206

в унисон.

207

«Что не случается в течение года, случается в течение немногих минут» (исп.).

208

Мне в жизни испытать пришлось так много,
Смен радости и горя, что ничем
Нельзя меня согнуть (англ.).

Перевод М. Донского.

209

забывать о человеческой доле (лат.).

210

бедствиях человеческой жизни (англ.).

211

при укусе блохи взывать к Богу (лат.).

212

осмотрительный (греч.).

213

«На этом свете успеха достигают только острием шпаги и умирают с оружием в руках» (фр.).

214

Ты же, беде вопреки, не сдавайся и шествуй смелее (лат.). Пер. С. Ошерова.

215

Лишь если мир, распавшись, рухнет –
Чуждого страха сразят обломки (лат.).

Перевод И. Гинцбурга.

216

Сохраняйте же бодрость!
С твердой душою встречайте судьбы враждебной удары! (лат.)

Перевод М. Дмитриева.

217

панического страха (лат.).

218

«Природа всему живому дала чувство страха как средство сохранения своей жизни и существования, помогающее избежать и отразить надвигающуюся опасность. Однако та же самая природа не умеет сохранить меру и к спасительному страху примешивает всегда страхи пустые и неосновательные, так что, если заглянуть поглубже, все вокруг охвачено паническим страхом, особенно же люди…» (лат.)

219

Кто не обладает духом своего возраста, тот несет на себе все горе этого возраста (фр.).

220

с точки зрения вечности (лат.).

221

О, в детстве, когда время течет еще так медленно, что вещи кажутся почти застывшими, готовыми остаться на веки вечные такими, как сейчас.

222

возраст иллюзий проходит (фр.).

Назад 1 ... 44 45 46 47 48 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*