Павел Фадеев - Болезни почек. Пиелонефрит
100
Подробнее о реабсорбции см. раздел «Немного сведений об анатомии и физиологии мочевой системы».
101
Напомним, что в норме моча стерильна и не содержит бактерий.
102
Аморфные вещества – вещества, не имеющие кристаллической структуры.
103
Подробнее о лейкоцитах см. в подразделе «Клинический анализ крови».
104
Речь идет о подсчете клеток в поле зрения микроскопа.
105
Такое название они получили от формы молекулы, напоминающей прямоугольные трехгранные призмы (трипель-призмы).
106
См. подраздел «Биохимический анализ крови».
107
Камни, плотные образования, встречающиеся в мочевыделительной системе. Могут быть разной величины, формы и консистенции.
108
От греч. tomos – «слой, отрезок» и grapho – «пишу».
109
Другое название метода – ядерно-магнитный резонанс (ЯМР).
110
Этот феномен называют ядерно-магнитным резонансом, откуда и получил название метод исследования.
111
Тесла – единица индукции магнитного поля.
112
Стандарт «Надлежащей лабораторной практики» – англ. Good Laboratory Practice (GLP).
113
Стандарт «Надлежащей производственной практики» – англ. Good Manufacturing Practice (GMP).
114
Стандарт «Надлежащей клинической практики» – англ. Good Clinical Practice (GCP).
115
Например, встречающиеся менее чем один случай на 10 тыс.
116
http://www.pharmacychain366.ru/company/strategy/market-review
117
От англ. generic – 1) родовой; характерный для определенного класса, вида и т. д.; 2) общий; 3) непатентованный (о лекарстве).
118
От англ. brand – 1) торговая марка, сорт, качество; 2) выжженное клеймо (на скоте), тавро. При помощи клейма отличали свой скот от чужого.
119
http://top.rbc.ru/society/03/10/2008/250098.shtml
120
Объяснение терминов см. далее.
121
От англ. random – «сделанный или выбранный наугад, случайный, беспорядочный».
122
Naber K. G., В jerklund-Johansen Т. Е., Bishop М. С. etal. and the Urinary Tract Infection (UTI) Working Group of the Health Care Office (HCO) of the European Association of Urology (EAU). EAU guidelines for the management of urinary and male genital tract infections. European Association of Urology, 2006.
Практическое руководство по антиинфекционной химиотерапии. Под ред. Л. С. Страчунского, Ю. Б. Белоусова, С. Н. Козлова. НИИАХ СГМА, 2007.
123
От слов химия (наука о составе, строении, изменениях и превращениях, а также об образовании новых простых и сложных веществ) и терапия (от греч. therapeia – «лечение»).
124
В идеале без причинения вреда.
125
От греч. pharmakon – «лекарство» и therapeia – «лечение».
126
Понятие химиотерапии значительно шире, чем описывается в книге. Здесь рассматриваются только вопросы, связанные с лечением пиелонефрита.
127
Манассеин Вячеслав Авксентьевич (1841–1901) – врач, профессор Медико-хирургической академии в Петербурге, основатель и редактор журнала «Врач». Его статья «Об отношении бактерий к зеленому кистевику и о влиянии некоторых средств на развитие этого последнего» была опубликована в Военно-медицинском журнале за 1871 г.
128
Полотебнов Алексей Герасимович (1838–1907) – врач, профессор. Его работа «Патологическое значение плесени» была опубликована в 1873 г.
129
Флеминг Александр (1881–1955) – британский бактериолог.
130
Флори Говард (1898–1968) – австралийский ученый, профессор Оксфордского университета.
131
Чейн Эрнст Борис (1906–1979) – британский биохимик.
132
Ермольева Зинаида Виссарионовна (1898–1974) – академик, выдающийся отечественный ученый-микробиолог и эпидемиолог, создатель антибиотиков.
133
Ваксман Зелъман Абрахам (1888–1973) – американский микробиолог и биохимик. Лауреат Нобелевской премии по физиологии и медицине (1952 г.) за «открытие стрептомицина, первого антибиотика, эффективного при лечении туберкулеза».
134
Пастер Луи (1822–1895) – выдающийся французский микробиолог и химик, член Французской академии.
135
По-научному это называется «спектр действия антибиотиков».
136
Название этого типа антибиотиков происходит от названия вида плесени, из которой они были получены.
137
Бротцу Джузеппе (1895–1976) – профессор, врач, микробиолог.
138
См. группу пенициллинов.
139
Фармакологическая группа таких мочегонных называется петлевыми диуретиками.
140
Т. е. препараты, с которых начинают лечение.
141
Compliance (англ.) – «согласие, податливость, покладистость, уступчивость».
142
Concordance (англ.) – «согласованность, гармония, соответствие».
143
Ильин Иван Александрович (1883–1954) – русский философ, религиозный и политический мыслитель ХХ в. В 1922 г. за антикоммунистическую деятельность был выслан из России.
144
Ильин И. Книга надежд и утешений. М.: Апостол веры, 2006.
145
Первопричина, первый движущий принцип, перводвигатель.
146
Священник Гр. Дьяченко. Помощник и покровитель. Духовная помощь христианину. Изд-во Сретенского монастыря, 2004.
147
Епископ Феофан Затворник. Мысли на каждый день года по церковным чтениям из слова Божия. М., 1890.
148
Феофан Затворник (в миру Георгий Васильевич Говоров, 1815–1894) – российский епископ, богослов, публицист-проповедник. Канонизирован Русской Православной Церковью в 1988 г. как подвижник веры и благочестия, оказавший глубокое влияние на духовное возрождение общества своими многочисленными творениями.
149
Добротолюбие. Том второй. Преподобный Ефрем Сирианин. Изд-во Сретенского монастыря, 2004.
150
Там же.
151
Симфония по творениям святителя Тихона Задонского. Приложение к магистерской диссертации: «Святитель Тихон Задонский и его учение о спасении» доцента архимандрита Иоанна Маслова. Загорск, 1981. Т. 1–5.
152
Творения иже во святых отца нашего Иоанна Златоуста, Архиепископа Константинопольского. 2-е изд. СПб., 1906. Т. 12.
153
Добротолюбие. Том второй. Преподобный Ефрем Сирианин. Изд-во Сретенского монастыря, 2004.
154
В древности считали, что по артериям движется не кровь, а воздух.
155
В начале XX в., когда были открыты витамины, считалось, что они относятся к одному классу химических веществ, которые называются аминами.