KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Научные и научно-популярные книги » Медицина » Эрнст Фаррингтон - Гомеопатическая клиническая фармакология

Эрнст Фаррингтон - Гомеопатическая клиническая фармакология

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Эрнст Фаррингтон, "Гомеопатическая клиническая фармакология" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Теперь о действии Углекислого кали на легкие. Мы находим его показанным при бронхите, воспалении легких и легочной чахотке. Ниже я укажу вам показания к его употреблению при каждой из этих болезней в отдельности. Наиболее характерным симптомом, проходящим через всю симптоматологию этого средства, являются колющие боли, локализирующие преимущественно в стенках грудной клетки. Боли эти ухудшаются от движения, но появляются, в отличие от болей Bryonia, и независимо от этого ухудшения. Наиболее характерным местом этих болей является нижняя треть правого легкого, проходя сквозь грудь в спину. Они могут появляться во всей груди, но в вышеуказанном месте они бывают чаще всего. Затем, они могут также иметь блуждающий характер и появляться по всему телу. Здесь Kali Carb. напоминает вам Kali bichromicum, Pulsatilla и Sulphur.

Углекислое кали показано при воспалении легких или капиллярном бронхите у детей, при наличности следующих симптомов: сильная одышка; хотя в груди много слизи, но она отхаркивается с трудом. У ребенка такое удушье, что он не может ни спать, ни пить. Дыхание сопровождается хрипами и свистами, и ребенка мучит удушливый кашель. Здесь вы должны тщательно сравнить Углекислое кали с Antimonium tartaricum и выбрать то, которое из этих двух средств лучше подходит к данному случаю. Когда показано одно, другое не может годиться.

При чахотке Kali Carb. показан в тех случаях, когда этому соответствует телосложение больного. Лицо больного одутловатое, как при щелочах вообще. Кроме того, имеются характерные колющие боли в груди и по всему телу, со вздутостью верхних век. Кашель труден. Больной не может отхаркнуть мокроту. Он отхаркивает ее лишь отчасти, но она скользит обратно в глотку. Если вы исследуете эту мокроту, вы найдете ее зачастую кровянистой, с примесью мелких рассеянных в ней комочков гноя. Все симптомы ухудшаются с 3 до 5 часов утра. Этот час ухудшения принадлежит всем калийным солям вообще. Бывает также очень упорное ощущение, а именно: познабливание в полдень.

Kali Carb. показано при сердечных воспалениях, при эндо- и перикардитах, при наличии характерных колющих болей. Не давайте его в этих случаях слишком скоро. Он не принадлежит к числу средств, пригодных в ранних периодах сердечных болезней, а показан гораздо позже, когда уже образовались отложения на сердечных заслонках.

Те же самые колющие боли при Kali Carb. мы находим и при боли в спине, очень упорной форме ревматизма. Этот же симптом бывает и при угрожающем выкидыше, а также во время родов: острые колющие боли в поясничной области, стреляющие вниз от ягодиц в бедра. Того же рода боль говорит и за применение этого средства при нефрите.

Наконец, обращу ваше внимание, что эти же колющие боли служат показанием для употребления Kali Carb. при родильной горячке, зависящей главным образом, от воспаления матки (метрит). Острые, колющие режущие боли в животе, живот вздут и растянут, моча темная и в скудном количестве, пульс скор, но слаб, и душевное состояние больной такое какое было описано мною в начале этой лекции.

Еще один симптом, и мы покончим с этим средством, скажу еще об употреблении его при невралгии желудка (диспепсии). Оно требуется при несварении желудка, в особенности у пожилых особ, потерявших много жизненных соков, при наличии ощущения слабости и пустоты в желудке перед едой и вздутия желудка после еды, в особенности после супа или кофе. При этом бывают кислые отрыжки, изжога и неприятное нервное состояние, когда больной голоден. Вы видите, что Kali Carb. ‷ средство, которое показано при самых разнообразных болезнях, но этим средством по той же причине, как и многими другими, в практике очень часто пренебрегают, ибо торопливые и небрежные врачи[D33] предпочитают придерживаться рутины.

Примечания

1

В оригинале стоит «Oleum animale hippomanes». Также оно изображено и в приведенной выше таблице, перечисляющей все лекарственные средства животного происхождения. Но это, очевидно, ошибка издателей, так как Oleum animale, животное масло, называемое иначе маслом оленьего рога (Oleum comi cervi), получаемое при сухой перегонке оленьего рога и других животных остатков, и Hippomanes (Гиппоманес), сырообразное вещество, получаемое из околоплодного мешка (аллантоиса) кобылы, — два вещества совершенно различные по происхождению и по внешним свойствам. Оба эти вещества, вследствие непостоянства их состава, а поэтому и лечебных свойств, почти совершенно вышли из употребления и этим, по всей вероятности, объясняется смешение их издателями лекций Фаррингтона в одно средство.

2

Около двух чайных стаканов.

3

Весьма остроумным выбором Агарикуса в одном случае очередного менингита (воспаления мозговых оболочек) у двухлетнего ребенка, которому не помогли ни Apis, ни Sulphur и др., д-р Коридерфер прекратил вращение головой и счастливо устранил тревожные признаки угрожавшего слабоумия, — ребенок совершенно выздоровел. Я употреблял это средство в случаях тифа, когда ребенок вертит головой и щиплет свою ночную рубаху. Последовало несколько улучшений. Когда в этих случаях давалась Tarentula, то наблюдалось легкое ухудшение, вслед за которым наступало продолжительное улучшение.

4

Обыкновенный вид шпанской мушки называется Cantharis vesicatoria.

5

Это средство известно больше под именем Kalium sulphuratum или Hepar sulphuris kalinum

6

Теперь этот препарат известен более под именем Апизина (Apisinum).

7

Как известно, эти предсказания проф. Фаррингтона сбылись вполне и очень скоро после его смерти. С легкой руки Брон-Секара (Brown- Sequard), а затем Беринга (Bering) и др., в медицине развилось теперь два важных и огромных лекарственных отдела: опотерапия — лечение продуктами, полученными от здоровых животных (лечение тканями), и серотерапия — лечение продуктами болезненного происхождения (лечение сыворотками). Эти средства оказываются полезными не только при хронических, но и при острых болезнях. Часть широкого научного исследования этих средств принадлежит аллопатической школе, в которой в настоящий момент эти работы, так сказать, в периоде разгара, привлекая к себе множество исследователей. Но и многие гомеопаты также принимают участие в разработке новой области медицины, дополняя работы аллопатов, главным образом, исследованием полученных веществ по системе Ганемана и число этих исследований нашей школы с каждым днем также все больше растет. И. Л.

8

Тинктуру камфоры лучше давать на кусочке сахара, т. к. из воды она осаждается в нерастворенном виде.

9

В Европе это растение принято называть Gelseminum (Гельсемин), но я не счел нужным изменять американское название этого растения, принятое в оригинале.

10

Повышенная температура (лихорадка) ясно выражена среди симптомов Pulsatilla и потому не может служить противопоказанием для назначения этого средства, что подтверждено и практикой. При кори Pulsatilla одно из главных средств. Pulsat. х 9 и Euhas. в — 3 х даже без Aconitа — мои излюбленные средства при этой болезни. И. Л.

11

С греческого, означает «вспомоществующий», делающий одно и то же. И. Л.

12

По-русски она называется «баранья трава», «горный баранник». И. Л.

13

Скопление и застой крови в частях тела, расположенных ниже других, напр., в спине при лежании на ней; в ногах при стоянии. И. Л.

14

Названием «le petit mal» (пти маль) названы известным французским ученым Шарко (Charcot) легкие формы эпилепсии, связь которых с падучей болезнью до него даже не предполагалась, как, например, кратковременная потеря сознания во время ходьбы, разговора без всяких, по крайней мере, заметных конвульсивных движений. Он считает главным признаком эпилепсии (падучей болезни) потерю сознания, а не конвульсии, которых при «пти маль» (т. е. при «малой болезни», легкой форме болезни) не бывает. И. Л.

15

Покрыт налетом в виде географической карты. — И. Л.

16

Быстрая утомляемость глаз.

17

Умение (способность) глаза приспособляться к близким и далеким расстояниям.

18

Pumpkin — обыкновенная тыква, Cucurbita pepo. И. Л.

19

Hippomane mancinella не следует смешивать с Heppomanes.

20

По-русски он называется борец. И. Л.1

21

По термометру Фаренгейта, принятому в Америке. По обыкновенному стоградусному термометру Цельсия это будет: 36,8В°С; только-36,5В°С. И. Л.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*