KnigaRead.com/

Юрий Лотман - Сотворение Карамзина

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Юрий Лотман, "Сотворение Карамзина" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

72

Барсков. С. 86.

73

Розанов M. Н. Поэт периода «бурных стремлений» Якоб Ленц, его жизнь и произведения: Критич. исслед. М., 1901. С. 486.

74

Там же. С. 487.

75

Косвенным свидетельством встречи Карамзина в Дерпте с Фридрихом-Давидом Ленцом являются весьма точные сведения, сообщаемые им об эстонском языке (см.: Письма. С. 614). Фридрих-Давид Ленц, который был первым лектором эстонского языка в университете и считался в свое время его знатоком, мог быть для Карамзина источником сведений в этом вопросе.

76

Благой Д. Д. История русской литературы XVIII века. М., 1945. С. 391.

77

Там же. С. 390.

78

Пекарский П. П. Наука и литература в России при Петре Великом. Спб., 1862. Т. 1. С. 157.

79

Барсков. С. 2.

80

Блок А. А. Собр. соч.: В 8 т. М.; Л., 1962. Т. 5. С. 348.

81

Рылеев К. Ф. Полн. собр. стихотворений. Л., 1934. С. 171.

82

Cимпатия — зд. мистическое влечение, таинственно связывающее членов одного ордена, «посвященных», взаимной связью.

83

Виланд К. М. История абдеритов. М., 1978. С. 75–76.

84

Карамзин Н. М. Соч. Спб., 1848. Т. 3. С. 246.

85

Виланд К. M. Указ. соч. С. 76.

86

Мизософ, противник наук, зд. Руссо (ср. «Нечто о науках, искусствах и просвещении»). Показательно, что здесь Карамзин, споря с Мизософом-Руссо, отсылает читателей к Виланду: «Я не знаю, кто более имеет причин любить и защищать свое отечество, сын Софронисков или какой-нибудь Абдерит» (Карамзин H. M. Соч. Т. 3. С. 391).

87

Благой Д. Д. Указ. соч. С. 392.

88

Rothe Hans. N. M. Karamzins europaische Reise: Der Beginn des russischen Romans. Philologische Untersuchung. Bad Homburg; Berlin; Zurich, 1968. S. 70.

89

Фишер, Куно. Иммануил Кант и его учение // История новой философии. Спб., 1910. Т.4. С. 289.

90

Утверждение Г. Роте, что Шварц читал лекции о Канте, основано на недоразумении, неточном чтении источника.

91

Утренний свет. 1780. Июнь. С. 148.

92

Барсков. С. 2.

93

Dickenmann. Ein Brief Johann Turgenevs an Caspar Lavater. — Festschrift fur Dmytro Cyzevskyj. Zum 60 Geburtstag. Berlin, 1954. S. 100. Оригинал письма по-немецки.

94

См.: Heier, Edmund. Das Lavaterbild im Russland des 18. Jahrhunderts // Kirche im Osten. Studien zur osteuropaischen Kirchengeschichte und Kirchenkunde, Gottingen, 1977. Bd. 20; Strahlmann, Berend. Johann Caspar Lavater und die «Nordischen Herrschaften» // Oldenburger Jahrbuch. 1959. Bd. 58. Teil 1. Марии Федоровне Лафатер присылал целый трактат в письмах о состоянии души после смерти. См.: Johann Kaspar Lavater's Briefe an die Kaiserin Maria Feodorowna, Gemahlin Kaiser Pauls I von Russland, uber den Zustand der Seele nach dem Tode. St.-Ptb., 1858.

95

В журнальной редакции Карамзин привел здесь немецкий текст: «Unser Ich siehet sich nur im Du» (415).

96

Шекспир У. Троил и Крессида / Пер. Т. Гнедич // Полн. собр. соч.: В 8 т. М., 1959. Т. 5. С. 401.

97

Кант И. Трактаты и письма. М., 1980. С. 515.

98

Кант И. Соч.: В 6 т. М., 1966. Т. 6. С. 459.

99

PO ИРЛИ АН СССР, Альбом Ланского, шифр 1880/XXV, О, с. 159.

100

Кант И. Соч. Т. 6. С. 27.

101

Т. е. «по совести», «искренне».

102

Барсков. С. 108.

103

Там же. С. 29.

104

Виноградов В. В. Проблема авторства и теория стилей. М., 1961. С. 285.

105

Лабет — карточный проигрыш; «попасть в лабет» — «попасть в дураки».

106

Барсков. С. 55.

107

Там же. С. 30.

108

Там же. С. 30, 55.

109

Там же. С. 89.

110

Там же. С. 110.

111

Там же. С. 48.

112

Там же. С. 58.

113

Там же. С. 28.

114

Там же. С. 58.

115

Перцов В. Н. Немецкое масонство в XVIII в. // Масонство в его прошлом и настоящем / Под ред. С. П. Мельгунова и Н. П. Сидорова. Спб., 1914. Т. 1. С. 104.

116

Барсков. С. 37.

117

Путь от Парижа до Кале дилижанс проделывал за двое с половиной суток (См.: Etat General des Postes de France… pour l'annee 1788. Paris. P. 124.). Поскольку Карамзин заночевал в Кале и Дувре, то в Лондон он, видимо, прибыл на пятые сутки.

118

Карамзин Н. М. Т. 2. С. 438.

119

«Жени» — в языке немецких предромантиков галлицизм, означающий гениальную личность, для которой нет законов, наделенную врожденным даром творчества, странным для мещан поведением, стоящую выше предрассудков и законов общества. Происходящее от латинского слова «гений» употреблялось чаще в другом значении — добрый дух, ангел, персонаж аллегорической живописи и эмблематики эпохи барокко, крылатая фигура.

120

Кант И. Трактаты и письма. М., 1980. С. 516–517.

121

Карамзин Н. М. Полн. собр. стихотворений. М.; Л., 1966. С. 109–110.

122

Олар А. Политическая история Французской революции: Происхождение и развитие демократии и республики, 1789–1804. 4-е изд. М., 1938. С. 69.

123

Там же. С. 70.

124

Aulard A. Les orateurs de la Revolution. L'assemblee constituante. Paris, 1905. P. 539.

125

Strahlmann, Berend. Johann Caspar Lavater und die «Nordischen Herrschaften» // Oldenburger Jahrbuch. 1959. Bd. 58. Teil 1. S. 204–210. Автор благодарит С. Г. Барсукова за перевод этого отрывка.

126

Segur, Pierre de. Le royaume de la rue Saint-Honore. Madame Geoffrin et sa fille. 3-е ed. Paris, 1897. P. 393–394.

127

Карамзин H. M. Полн. собр. стихотворений. С. 185–187.

128

Доказательства в пользу этого предположения см.: Лотман Ю. М. Указ. соч. С. 124–131.

129

Многоточие объясняется следующим редакторским примечанием в начале статьи: «Публикуя в этом журнале обращенные ко мне письма, если они входят в начертанный мною план журнала, я сохраняю за собой право исключать то, что ему не соответствует, и, в особенности, похвалы в мой адрес. Сколь бы они мне ни льстили, мне представляется непристойным быть их издателем. Именно из этих последних соображений я позволил себе убрать первый абзац публикуемого ниже письма. Оно прислано нам некоей особой, которая живо разделяет проявленное Павлом I желание реабилитировать память своего несчастного отца».

130

О, слепота человеческих мнений! (лат.).

131

Замок, находящийся в устье Невы, напротив Кронштадта (примеч. издат.).

132

Несколько измененные слова Жеронта из комедии Мольера «Проделки Скапена», который, в свою очередь, цитирует комедию Сирано де Бержерака «Притворный педант».

133

Le Spectateur du Nord. 1797. № 2. P. 282–288.

134

Карамзин H. M. Соч. Спб., 1848. T. 1. С. 451.

135

Там же. С. 425.

136

Карамзин H. M. Записка о древней и новой России. Спб., 1914. С. 42.

137

Тиандер К. Датско-русские исследования. Спб., 1912. Вып. 1. С. 20.

138

Там же. С. 48 и 65.

139

Там же. С. 65–66.

140

Николай Михайлович, вел. князь. Граф Павел Александрович Строганов (1774–1817): Ист. исследование эпохи императора Александра I. Спб., 1903. Т. 1. С. 350 и 352.

141

Journal General de France, 1789, № 20, du mardi, 28 juillet. P. 374.

142

Galante-Garrone, Alessandro. Gilbert Romme. Storia di un rivoluzionnario. Ed. Einaudi, 1959, P. 214–215.

143

См.: Meaudis, Ariane. Le Club helvetique de Paris (1790–1791) et la diffusion des idees revolutionnaires en Suisse. These presentee a la Faculte de lettres de l'Universite de Neuchatel pour obtenir la grade de docteur des lettres. Neuchatel, 1969; Fazy, Henri. Geneve de 1788 a 1792. Geneve, 1917.

144

Шаркова И. С. Фонд Жильбера Ромма // Рукописные источники по истории Западной Европы в архиве Ленинградского отделения Института истории СССР. Л., 1982. С. 175.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*