Елена Волкова - "Я видел вечность в час ночной": небеса и рай в английской литературе.
And did the Countenance Divine Shine forth upon our clouded hills? And was Jerusalem builded here Amongst these dark Satanic Mills? Bring me my Bow of burning gold Bring me my Arrows of desire Bring me my Spear: O clouds unfold! Bring me my Chariot of fire.
I will not cease from Mental Fight Nor shall my Sword sleep in my hand Till we have built Jerusalem In England's green & pleasant Land.
*
На этот горный склон крутой
Ступала ль ангела нога?
И знал ли Агнец наш Святой
Зеленой Англии луга?
Светил ли сквозь туман и дым
Нам Лик Господний с вышины?
И был ли здесь Ерусалим
Меж темных Фабрик Сатаны?
Где верный меч, копье и щит,
Где стрелы молний для меня?
Пусть туча грозная примчит
Мне колесницу из огня.
Мой дух в борьбе несокрушим,
Незримый меч всегда со мной,
Мы возведем Ерусалим
В зеленой Англии родной.
(Пер. С.Я.Маршака)
Примечания
[1]
О богословской и художественной интерпретации лестницы Иакова в английской литературе см.: «Jacob» s Ladder»/ A Dictionary of Biblical Tradition in English Literature, (ed.David Lyle Jeffrey) Grand Rapids, Michigan, 1992, p. 388–390.
[2]
N.Frye.Words With Power. New York: Harcourt, Brace and Jovanovitch, 1990.
[3]
C.McDannel and B.Lang. Heaven: a History, New Haven: Yale University Press, 1988. См. также: Volkova E. Visions of Heaven and Hell. - In: The Oxford Handbook of English Literature and Theology, Oxford Press, 2007.
[4]
A.E.McGrath. A Brief History of Heaven, Oxford, Blackwell Publishing, 2003, p. 25.
[5]
См. первое издание русского перевода романа «Сэр Гавейн и Зеленый Рыцарь» и первую в отечественном литературоведении развернутую исследовательскую статью, посвященную аллитерационному возрождению и творчеству анонимного поэта, в серии «Литературные памятники»: Сэр Гавейн и Зеленый Рыцарь. (пер. В.П.Бетаки, ст., примеч. М.Оверченко), М., 2003.
[6]
О средневековых видениях потустороннего мира см. в библиографии: E.Gardner. Medieval Visions of Heaven and Hell: a sourcebook, N.Y., Lnd: Garland, 1993; а также в кн.: Patch H.R. The Other World, according to descriptions in medieval literature, Camb., Mass..: Harvard Univ. Press., 1950; R.Easting. Visions of the Other World in Middle English, Woodbridge: D.S.Brewer, 1997; F.S.Smith. Secular and Sacred Visionaries in the Late Middle Ages, N.Y., Lnd.: Garland, 1986.
[7]
Жемчужина (перевод В.Тихомирова). — В кн.: Сэр Гавейн и Зеленый Рыцарь. Жемчужина. Сэр Орфео. Терпение. М.: Аграф, 2006, с. 185. Перевод Тихомирова, однако, значительно снижает стиль поэмы.
[8]
Подробнее о символизме «Жемчужины» см.: Th. Bogdanos. Pearl, Image of the Ineffable, Pennsylvania State Univ. pres, USA, 1983; D.W.Robertson. The Pearl as a Symbol//The Middle English Pearl, Lnd, 1970; M.Overchenko. The Religious Symbolism of The Pearl./ Religion and Literature: Through Each Other» s Eyes, M, 1999.
[9]
Богословское обоснование сна как результата духовного полета души в небесную обитель Бога убедительно представлено Павлом Флоренским в статье «Иконостас», где он разделяет сны на вечерние, основанные на земном опыте человека, и утренние, в которых отражаются символы мира потустороннего.
[10]
Горбунов А.Н. Путь сквозь тесные врата / Дж. Беньян. Путь паломника (пер. Т.Поповой, илл. И.Преснецовой) М: Грант, 2001 с.14.
[11]
A.C.Dobbins. Milton and the Book of Revelation: The Heavenly Cycle. Alabama Univ.Press, 1975, pp.27–52.
[12]
Горбунов А.Н. Поэзия Джона Мильтона (от пасторали к эпопее)/ Милтон Дж. Потерянный рай. Возвращенный рай. Другие поэтические произведения. (подгот. А.Н.Горбунов, Т.Ю.Стамова).М.: Наука, серия «Литературные памятники, 2006, С.610. См. также: H.Christopher. Milton and the English Revolution, L., 1977.
[13]
A.C.Dobbins, Ibid.
[14]
О вероятных источниках стихотворения см.: J.L.Lowes. The Road to Xanadu: A Study in the Ways of the Imagination, N.Y.: Vintage Books, 1959.
[15]
История эта вдохновила Борхеса на новеллу «Сон Кольриджа».
[16]
О споре Вордсворта и Кольриджа см. подробнее: S.Masson. Romanticism, Hermeneutics and the Crisis of the Human Sciences,Aldershot: Ashgate, 2004, PP.87-139.
[17]
См.: J.R.R.Tolkien. Essays Presented to Charles Williams Oxford University Press 1947
[18]
W.Blake. Complete Writings, Oxford: Oxford Univ.Press, 1972, p.89.
[19]
F.W.Farrar. Eternal Hope, Lnd, 1878, p.66.
[20]
См.: D.P.Walker. The Decline of Hell, Lnd: Routledge&Kegan Paul, 1963; L.Hall. Swinburne» s Hell and Hick» s Universalism, Ashgate, 2003.
[21]
Цит по: Каллист Диоклийский, еп. Смеем ли мы надеяться на спасение всех? Ориген, Григорий Нисский, Исаак Ниневийский.// Страницы. — 2000, № 5, с.31.
[22]
T.Burnet. De Statu Mortuorum & Resurgentum tractatus, Lnd, 1733, p.307. Цит по: D.P.Walker. The Decline of Hell, Lnd: Routledge&Kegan Paul, 1963, p.32.
[23]
J.G.Davies. The Theology of William Blake, Oxford: The Clarenden Press, 1948.
[24]
K.Raine. Blake and Tradition, 2 v., Lnd., Routledge, 2002.
[25]
Th.J.J.Altizer. The New Apocalypse: The Radical Christian Vision of William Blake, Michigan State Univ. Press, 1967.
[26]
????
[27]
Подробнее об апокалиптической образности Блейка см.: Ch.Burdon. The Pathology of Worship: John» s Heavenly Court and The Four Zoas// The Apocalyptic Imagination, Glasgow: Trinity St Mungo Press, 1999.