KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Научные и научно-популярные книги » Культурология » Роман Белоусов - Рассказы старых переплетов

Роман Белоусов - Рассказы старых переплетов

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Роман Белоусов - Рассказы старых переплетов". Жанр: Культурология издательство -, год -.
Назад 1 ... 58 59 60 61 62 Вперед
Перейти на страницу:

15

А. Пухмайер (1769–1820) — видный поэт и филолог эпохи чешского национального возрождения.

16

В. Клицпера (1792–1859) — выдающийся чешский драматург, основоположник чешской комедии.

17

Энкаустика — восковая живопись, выполняемая горячим способом, расплавленными красками. Ныне секрет ее полностью разгадан.

18

Маюскула — прописная буква.

19

Эстрайхер — Кароль Юзеф Эстрайхер (1827–1908) — библиограф, автор первой «Библиографии польской».

20

Гулливер в издании М. Глюксберга — редкий экземпляр польского перевода «Путешествий Гулливера» Дж. Свифта в издании Михала Глюксберга (книготорговец и издатель середины XIX в.).

21

Розбицкий — Сотер Розмяр Розбицкий — «король графоманов», о котором Тувим готовил книгу, для чего разыскивал его сборник «Цветы. Стихотворения фантастические» (1846).

22

Кольберг — Оскар Кольберг (1814–1890) — этнограф, собиратель народных песен и композитор.

23

Кирхер — Атаназий Кирхер (1601–1680) — иезуит, немецкий ученый. Считался одним из образованнейших людей своего времени, хотя в его трактатах по самым разнообразным предметам рядом с точными сведениями сообщались всевозможные небылицы и басни. Автор произведения о чудесах «Mundus Subterraneus» (1678).

24

«Путешествия Франя» — книга первой половины XIX в. для детей.

25

Сенник — Мартин Сенник, лекарь и ботаник при Зигмунте Августе, издал книгу под названием «Гербариум, или Трав тутошних, чужих и заморских описание (…)» Краков, 1568.

26

Сырений — или Сыренский Шимон (1541–1611) — профессор медицинской академии в Кракове, автор знаменитого «Травника» (Краков, 1613), включающего множество магических рецептов, в действенность которых сам автор не верил.

27

«Молот ведьм» — польский перевод написанной по-латыни книги Я. Шпренгера и Г. Инститориса «Malleus maleficarum (…)» (Кёльн, 1489). У Тувима был польский перевод Станислава Зомбковица (Краков, 1614). Книгой этой, равно как и вышеназванным «Травником», Тувим интересовался в связи со своими демонологическими штудиями, подготавливая антологию «Чары и черти польские, а также Извлечения чернокнижные» (1924).

28

«De mania scribendi in latrinis» — «О мании оставлять надписи в уборных».

29

Бенедек, Марцелл (1885–1969) — писатель, литературовед.

30

Ридл, Фридьеш (1856–1921) — известный литературовед, академик.

31

Тали, Калман (1839–1909) — историк, поэт.

32

Шёпфлин, Аладар (1872–1950) — писатель, критик, литературовед.

33

Вайто, Ласло (1887—?) — литературовед, переводчик.

34

Кирай, Дьёрдь (1887–1922) — литературовед, переводчик.

35

Харасти, Дюла (1858–1921) — литературовед, переводчик.

36

Ревес, Бела (1876–1944) — один из видных венгерских писателей. После поражения революции 1919 г. и падения Венгерской Советской Республики эмигрировал в Вену. В 1944 г. стал одной из первых жертв гестапо. Погиб в газовой камере Освенцима.

37

Бёлёни, Дьёрдьне (1882–1951) — писательница, известна главным образом как автор «Книги страданий» (с предисловием А. Барбюса) — об ужасах и пытках, перенесенных ею в концентрационном лагере, где она оказалась после разгрома в 1919 г. Венгерской Советской Республики.

38

Последняя его книга, которая вышла у нас, — сборник рассказов «Рождение божества». М., 1972.

Назад 1 ... 58 59 60 61 62 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*