KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Научные и научно-популярные книги » Культурология » Мишель Шово - Повседневная жизнь Египта во времена Клеопатры

Мишель Шово - Повседневная жизнь Египта во времена Клеопатры

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Мишель Шово, "Повседневная жизнь Египта во времена Клеопатры" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

16. На правой стороне, если выйти из Канобских ворот, находится канал, соединяющийся с озером и ведущий к Канобу; по этому каналу совершается плавание не только к Схедии, к большой реке, но также к Канобу, однако сначала к Элевсину. Элевсин — это поселение поблизости от Александрии и Никополя, расположенное на самом Канобском канале; в нем есть беседки и вышки с открывающимися оттуда красивыми видами для желающих кутить, как мужчин, так и женщин; это как бы начало «канобской» жизни[59] и принятого там легкомыслия.


17. Каноб — это город в 120 стадиях от Александрии, если следовать по суше, названный по имени умершего здесь кормчего Менелая Каноба. В городе находится храм Сараписа, окруженный большим почетом и производящий такие исцеления, что даже самые уважаемые люди верят в его целительную силу и либо сами спят там для своей пользы, либо заставляют спать других. Некоторые записывают случаи излечения, другие же — высокие достоинства здешних оракулов. Но прежде всего удивительное зрелище представляет толпа людей, спускающаяся вниз по каналу из Александрии на всенародные празднества. Ибо каждый день и каждую ночь народ собирается толпами на лодках, играет на флейтах и предается необузданным пляскам с крайней распущенностью, как мужчины, так и женщины; в веселье участвуют и жители самого Каноба, которые содержат расположенные на канале гостиницы, приспособленные для отдыха и увеселений подобного рода.


19. В глубине страны над Себеннитским и Фатнитским устьями (Нила. — С. А.) лежит Ксоис — остров и город в Себеннитском номе. Здесь находятся Гермуполь, Ликополь и Мендес, где почитают Пана, а из животных — козла; как говорит Пиндар, козлы здесь имеют сношения с женщинами:

Мендес у крутого морского утеса,
Крайний Нила рог, где с женами
Как супруги — козлы сходятся.


33. Отойдя от города (Мемфиса. — С. А.) 40 стадий, достигнем горного плато; на нем расположено много пирамид — гробниц царей; особенно замечательны две-три из них, их тоже причисляют к семи чудесам света; ведь они достигают стадии в высоту, четырехугольные по форме, а их высота немного больше длины каждой из сторон; одна[60] из них только немного больше другой[61]. Наверху, приблизительно посредине между сторонами, находится камень, который можно вынимать; если камень поднять, то открывается извилистый проход к гробнице. Эти пирамиды стоят поблизости одна от другой на одинаковом уровне; но далее, на большой высоте горного плато, стоит третья пирамида, гораздо меньше первых двух, хотя для ее сооружения потребовалось гораздо больше средств, ибо от самого основания и почти до середины она построена из черного камня, из которого делают ступки, причем камень доставляют издалека — с гор Эфиопии; вследствие своей твердости и трудности обработки этот материал сильно удорожает строительство. Пирамида эта называется «Гробницей гетеры»; она построена любовниками гетеры, которую Сапфо[62], мелическая поэтесса, называет Дорихой, возлюбленной ее брата Харакса, привозившего в Навкратис на продажу лесбосское вино; другие же называют ее Родопис[63]. Они рассказывают мифическую историю о том, что во время купания орел похитил одну из сандалий Родопис у служанки и принес в Мемфис; в то время когда царь производил там суд на открытом воздухе, орел, паря над его головой, бросил сандалию ему на колени. Царь же, изумленный как прекрасной формой сандалии, так и странным происшествием, послал людей во все стороны на поиски женщины, которая носила эту сандалию. Когда ее нашли в городе Навкратисе и привезли в Мемфис, она стала женой царя; после кончины царица была удостоена погребения в вышеупомянутой гробнице.


43. У древних искусство предсказания и в особенности оракулы были в большом почете; теперь же господствует большое пренебрежение к ним, так как римляне довольствуются оракулами Сивиллы и тирренскими предсказаниями по внутренностям животных, по полету птиц и небесным знамениям. Поэтому и оракул в Амоне также почти что заглох, в то время как прежде он был в большом почете. Яснее всего доказывают это писатели, описывавшие подвиги Александра; хотя они и прибавляли много лести, но все же сообщали кое-что, достойное доверия. Каллисфен говорит, что жажда славы побудила Александра подняться вверх по Нилу к оракулу, так как он слышал о том, что в прежние времена Персей и Геракл совершили такое путешествие. Александр выступил из Паретония и попал в полосу южных ветров, но был вынужден продолжать путь, сбившись затем с пути от поднявшихся облаков летучего песка; он был спасен наступившими ливнями и двумя воронами, которые указали ему дорогу. Этот рассказ уже является лестью, такого же рода и следующий о том, что жрецы разрешили только одному царю войти в храм в обычной одежде; остальные же должны были переодеться и (кроме Александра) слушать изречения оракула, находясь вне храма, и только он — из храма. Ответы оракула давались не словами, как в Дельфах и у Бранхидов[64], но большей частью кивками и знаками, как у Гомера:

Рек и во знаменье черными Зевс помавает бровями.

(Ил. I, 528)

Причем прорицатель принимал на себя роль Зевса. Однако прорицатель в точных выражениях сказал царю, что он — сын Зевса. К этому рассказу Каллисфен прибавляет, подобно трагическому поэту, еще следующее: после того как Аполлон покинул оракул у Бранхидов, с тех пор как святилище было разграблено Бранхидами (которые во времена Ксеркса[65] держали сторону персов), иссяк и источник; однако с прибытием Александра не только источник вновь появился, но и милетские послы доставили в Мемфис много изречений оракула относительно рождения Александра от Зевса, о предстоящей победе около Арбел, кончине Дария и попытках восстания в Лакедемоне. Каллисфен говорит, что Эритрейская Афинаида также возвестила о божественном происхождении Александра, ибо, по его словам, эта пророчица была похожа на древнюю Эритрейскую Сивиллу. Таковы рассказы историков.

II

5. Верно известие Геродота[66] о том, что у египтян в обычае месить глину руками, а тесто для хлебопечения — ногами. Также какис[67] — особый сорт хлеба, действующий как закрепляющее средство для желудка, и кики[68] — род плода, который сажают на полях; из него выжимают масло, отчасти употребляемое почти всеми жителями страны в светильниках, отчасти же служащее для смазывания тела у самой бедной части населения и занимающейся тяжелой работой, как у мужчин, так и женщин. <…> Один из наиболее ревностно соблюдаемых египтянами обычаев следующий: они выкармливают всех новорожденных детей; также подвергают обрезанию мальчиков, а девочек — вырезанию, как это в обычае и у иудеев; ведь эти последние также египетского происхождения, как я уже сказал в моем описании их страны[69].

Пер. Г. А. Стратановского. М.: Наука, 1964.

ПАПИРУС КАРЛСБЕРГ XIII

ДРЕВНЕЕГИПЕТСКИЙ СОННИК

Папирус Карлсберг XIII был записан около 100 г. н. э. Изначально этот памятник был значительно длиннее, но, к сожалению, не сохранился в полном объеме. Текст читается справа налево. Папирус Карлсберг XIII был размечен точками, а затем расчерчен по линейке параллельными горизонтальными линиями, разделенными посередине вертикальной чертой: справа записывались мотивы сновидений, а после разделителя — их толкование. Оба памятника построены так, как обычно составлялись эти весьма распространенные тексты предзнаменований: описание сновидения в форме условного предложения с последующим толкованием в будущем времени. Длина строки приблизительно равна 11 см. В примечаниях использованы следующие сонники: Achmes. Achmetis Oneirocriticon Lipsiae, 1925; A. Boissier. Choix de textes relatifs à la divination Assyro-Babylonienne. Geneve, 1906. Vol. II; A. Oppenheim A L. The Interpretation of Dreams in the Ancient Near East. Philadelphia, 1956; Артемидор Далдианский. Онейрокритика. Пер. с др. — греч. М. Л. Гаспарова, В. С. Зилитинкевич. М., 2000; Маллицкий Н. Г. Мусульманский сонник. Казань, 1902; Псевдо-Даниил. Сонник / Пер., вступ. ст. и прим. Т. И. Самойленко // Вестник древней истории. 1999. № 1.







Пер. и коммент. С. В. Архиповой. Volten A. Demotische Traumdeutung (Papirus Carlsberg XIII und XIV verso). Kopenhagen, 1942.


68 Крупные весы для взвешивания значительных грузов. Этим же словом обозначались весы, на которых взвешивали душу умершего в царстве мертвых на суде Осириса.

69 У греческих снотолкователей имелся сюжет заимодавца, но, как и в предыдущем случае, он был значительно расширен: «Деньги, взятые взаймы, означают не что иное, как жизнь: ведь своей жизнью мы обязаны природе, творцу всего сущего, так же как деньгами — заимодавцу. Поэтому заимодавец, явившийся во сне больному и требующий отдать долг, означает опасность, а если он хоть часть долга получил, это грозит смертью. Кончина заимодавца предвещает избавление от забот и печалей. Кроме того, заимодавец означает дочь, потому что дочь всегда требует расходов, а когда, наконец, ее с великим трудом вырастят, покидает родителей, унося с собой приданое. Для раба, отпущенного на заработки, заимодавец означает господина, требующего оброк. То же, что и заимодавец, означает и сборщик платы за жилье» (Артемидор III,41).

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*