KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Научные и научно-популярные книги » Культурология » Андрей Михайлов - Средневековые легенды и западноевропейские литературы

Андрей Михайлов - Средневековые легенды и западноевропейские литературы

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Андрей Михайлов, "Средневековые легенды и западноевропейские литературы" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

139

См.: Singer S.Arabische unci europàische Poesie im Mittelalter // Abbandlungen der Preussischen Akademie der Wissenschaflen. 1918. № 13. S. 8—10.

140

Жирмунский В. Народный героический эпос. Сравнительно-исторические очерки. М.; А., 1962. С. 68.

141

См.: Schoepperle С.Tristan and Isolt. A Study of the Sources of the Romance. Vol. 1–2. London, 1913; Thurneysen A. Eine irische Parallele zur Tristan-Sage // Zeitschrift fiir romanische Philologie. XLIII. 1923. S. 385–402; Carney J. P. Studies in Irish Literature and History. Dublin, 1955. P. 189–242; Eisner S. The Tristan legend. A Study in Sources. Evanston, 1969; Padel O. J. The Cornish Background of the Tristan Stories // Cambridge Medieval Celtic Studies. I. 1981. P. 53–81.

142

Смирнов А. Роман о Тристане и Изольде по кельтским источникам // Из истории западноевропейской литературы. М.; А., 1965. С. 49–64.

143

Русский перевод см.: Ирландские саги / Пер., предисл., вступит. ст. и коммент. А. А. Смирнова. Л.; М., 1933. С. 249–252.

144

Смирнов А. Указ. соч. С. 61.

145

Русский перевод см.: Ирландские саги. С. 255–259. А. А. Смирнов в своем обзоре кельтских параллелей нашей легенды эту сагу не рассматривает.

146

Русский перевод см.: Там же. С. 105–131. Эту сагу А. А. Смирнов также не рассматривает. Ср.: Eisner S.The Tristan legend. P. 127–133.

147

См.: Eisner S. The Tristan legend. P. 98–99.

148

См.: Carney J. P. Studies in Irish Literature and History. P. 220–223.

149

См.: Eisner S. The Tristan legend. P. 99—100.

150

Cp. Dillon M. The Cycles of the Kings. Oxford, 1946. P. 75.

151

Русский перевод см.: Ирландские саги. С. 61–73.

152

Русский перевод см.: Исландские саги. Ирландский эпос. М., 1973. С. 718–792.

153

Schoepperle С. Tristan and Isolt. Vol. II. P. 415.

154

Ср.: Eisner S. The Tristan legend. P. 93–94.

155

Английский текст см.: Dillon M.The Cycles of the Kings. P. 79–83.

156

Cp.: Eisner S. Op. cit. P. 97.

157

Смирнов А. Указ. соч. С. 60.

158

Жирмунский В. Народный героический впос. С. 65.

159

Eisner S. The Tristan legend. P. 104–105.

160

См.: Bédier J. Le Roman de Tristan par Thomas. Vol. II.Paris, 1905.

161

Trioedd Ynys Prydein. The Triads of Britain / Ed. by R. Bromwich. Cardiff, 1961.

162

См.: Eisner S.The Tristan legend. P. 47: Ср.: Bédier J. Le Roman de Tristan par Thomas. Vol. II. P. 105–108; Loth J. Les noms de Tristan et Iseut // Revue celtique. XXXII. 1911. P. 407–411.

163

См.: Chadwick H. M.Early Scotland. Cambridge, 1949. P. 13.

164

Eisner S. The Tristan legend. P. 54.

165

См.: Eisner S. The Tristan legend. P. 83.

166

Eisner S. The Tristan legend. P. 139.

167

Там же. С. 111.

168

Там же. С. 121–125.

169

Там же. С. 147–151.

170

Eisner S. The Tristan legend. P. 112.

171

Eisner S. The Tristan legend. P. 110. Русский перевод см.: Сказки и повести Древнего Египта. СПб., 2004. С. 87—102.

172

Eisner S. The Tristan legend. P. 161–167.

173

Carney J. P. Studies in Irish Literature and History. Dublin, 1955. P. 201–202.

174

Литература, посвященная этому вопросу, огромна. Укажем здесь лишь основные труды: Golther W. Tristan und Isolde in den Dichtungen des Mittelalters und der neuen Zeit. Leipzig, 1907; Kelemina J. Geschichte der Tristan-Sage nach den Dichtungen des Mittelalters. Wien, 1923; Mergell B. Tristan und Isolde. Ursprung und Entwicklung der Tristansage des Mittelalters. Mainz, 1949; Barteau F. Les Romans de Tristan et Iseut: introduction à une lecture plurielle. Paris, 1972; Baumgartner E. Tristan et Iseut: De la légende aux récits en vers. Paris, 1987.

175

См.: Ирландские саги. Л.; М., 1933. С. 83–94.

176

См. о ней: Loth J. Contribution à l'étude des Romans de la Table Ronde. VIII. Ystoria Trystan et la question des archétypes // Revue celtique. XXXIV. 1913. P. 365–387; Williams J. Lectures on Early Welsh Poetry. Dublin, 1970. P. 18–19. Русский перевод см.: Легенда о Тристане и Изольде. М., 1976. С. 14–17.

177

Revue celtique. XXXIV. 1913. P. 377.

178

Отметим, что в романе Эйльхарта Говен также играет значительную роль, становясь близким другом героя.

179

Bédier J. Le Roman de Tristan par Thomas. Vol. II. Paris, 1905. P. 118–124.

180

Williams M. More about Bleedri // Etudes celtiques. II. 1937. P. 219–245.

181

Cluzel J. M. Cercamon a connu Tristan // Romania. LXXX. 1959. № 2. P. 275–282.

182

Delbouille M. Cercamon n'a pas connu Tristan // Studi in onore di Angelo Monteverdi. Vol. 1. Modena, 1959. P. 198–206.

183

Bezzola R. Les origines et la formation de la littérature courtoise en Occident. Troisième partie. Paris, 1963. P. 292.

184

См., например: Schoepperle С. Tristan and Isolt. A Study of the Sources of the Romance. London, 1913; Ranke F. Tristan und Isolde. Munchen, 1925.

185

Delbouille M. Le Premier Roman de Tristan // Cahiers de civilisation médiévale. V. 1962. P. 273–286, 419–436.

186

Les Tristan en vers. P. VII.

187

См.: Varvaro A. Il «Roman de Tristan» di Béroul. Torino, 1963. Русский перевод см.: Легенда о Тристане и Изольде. М., 1976. С. 19—102.

188

Raynaud de Lage G. Faut-il attribuer à Béroul tout le Tristan? // Moyen Age. LXIV. 1958. № 3. P. 249–270; LXX. 1964. № 1. p. 33–38; Ср.: Varvaro A. Op. cit. P. 15–22; Hanoset M. Unité ou dualité du Tristan de Béroul? // Moyen Age. LXVII. 1961. № 4. p. 503–533.

189

Varvaro A. Op. cit. P. 13.

190

Golther W. Tristan unci Isolde in den Dichtungen des Mittelalters und der neuen Zeit. Leipzig, 1907. S. 103–104.

191

Jortirt P. Les personnages féminins dans les romans français de Tristan au XII siècle. Gap, 1958.

192

См.: Noble P. L'influence de la courtoisie sur le Tristan de Béroul // Moyen Age. LXXV. 1969. № 3–4. P. 467–477.

193

Muret E. Eilhart d'Oberg et sa source française // Romania. XVI. 1887. № 3. Р. 288–363; Schoepperle С. Op. cit. Vol. I. P. 11–65.

194

Payert J. Ch. Le motif du repentir dans la littérature française médiévale. Genève, 1967. P. 354.

195

Lazar M. Amour courtois et fin'amors dans la littérature du XII siècle. Paris, 1964. P. 158–160.

196

См. о нем: Bédier J. Le Roman de Tristan par Thomas. Vol. II. P. 9—55. Русский перевод см.: Легенда о Тристане и Изольде. М., 1976. С. 116–185. См. также: Fourrier A. Le courant réaliste dans le roman courtois en France au Moyen Age. Paris, 1960. p. 19—109.

197

В. Ф. Шишмарев. Книга для чтения по истории французского языка. М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1955. С. 114.

198

Les Tristan en vers. P. VIII.

199

У Беруля же они сознают, что преступают правовые нормы своего времени. Эта разница интересно проанализирована Ж. Фрапье. См.: Frappier J. Structure et sens du Tristan: version commune, version courtoise // Cahiers de civilisation médiévale. VI. 1963. № 3. P. 255–280; № 4. P. 441–454.

200

См.: Bédier J. Le Roman de Tristan par Thomas. Vol. II. P. 64–75. Русский перевод саги см.: Легенда о Тристане и Изольде. М., 1976. С. 206–306.

201

Кушнер А. Стихотворения. М., 2000. С. 39. Мы решились посвятить поэту, живущему в Петербурге около Таврического сада и очень любящему Марселя Пруста, такое шуточное стихотворение-перифраз:

Четко вижу Таврический сад.
Узнаю сеть аллей и оград
И поэта любимые строки.
Но открыл мне их вовсе не Пруст,
А простой можжевеловый куст
И Ирландии берег далекий.

Сван, конечно, Тристана оттер.
Но все так же пылает костер,
Кораблям путь найти помогая,
Так же берег суров и скалист,
Горизонт так же светел и числ,
Так же волны шумят, набегая.

202

См.: Bédier J. Le Roman de Tristan par Thomas. Vol. II. P. 76–86; Piquet F. L'originalité de Gottfried de Strasbourg. Lille, 1905.

203

См.: Kunzer R. G. The Tristan of Gottfried von Strassburg. An ironic perspective. Berkeley, 1973.

204

История немецкой литературы. Т. 1. М.: Изд-во АН СССР, 1962. С. 77.

205

См. об этом: Ranke F. Die Allegorie der Minnegrotte in Gottfrieds Tristan. Berlin, 1925.

206

Bédier J. Le Roman de Tristan par Thomas. Vol. II. P. 82–85.

207

Ibid. P. 85.

208

См.: Lutoslawski W. Les Folies de Tristan // Romania. XV. 1886. № 4. P. 511–533; Hoepffner E. Die Berner und die Oxforder Folie Tristan // Zeitschrift fiir romanische Philologie. XXXIX. 1917–1919. S. 672–699.

209

См.: Weston J. L., Bédier J. Tristan Menestrel. Extrait de la Continuation de Perceval par Gerbert // Romania. XXXV. 1906. № 4. p. 497–530.

210

Алексеев М. П. Литература средневековой Англии и Шотландии. М., 1984. С. 128.

211

См. о ней: Hoepffner Е. Les Lais de Marie de France. Paris, 1935; Francis E. A. Marie de France et son temps // Romania. LXXII. 1951. № 1. P. 78–99; Baum R. Recherches sur les oeuvres attribuées à Marie de France. Heidelberg, 1968; Sienaert E. Les lais de Marie de France: Du conte merveilleux à la nouvelle psychologique. Paris, 1978; Ménard Ph. Les lais de Maris de France. Contes d'amour et d'aventure du Moyen Age. Paris, 1979; Burgess G. S. The Lais of Marie de France: Texte and Context. Athens; Manchester, 1987; Смирнов A. Ле Марии Французской и анонимные ле // Из истории западноевропейской литературы. М.; Л., 1965. С. 88—114. Русский перевод «лэ» «О жимолости» см.: Легенда о Тристане и Изольде. М., 1976. С. 307–309.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*