KnigaRead.com/

Владмир Алпатов - Япония: язык и культура

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Владмир Алпатов - Япония: язык и культура". Жанр: Культурология издательство -, год -.
Перейти на страницу:

Ушаков 1935–1940 – Толковый словарь русского языка / Под ред. Д. Н. Ушакова. Т. I–IV. М.: Государственное издательство словарей, 1935–1940.

Фрумкина 1984 – ФрумкинаР. М. Цвет, смысл, сходство. Аспекты психолингвистического анализа. М.: Наука, 1984.

Холодович 1937 – Холодович А. А. Синтаксис японского военного языка. М.: Издательское товарищество иностранных рабочих в СССР, 1937.

Холодович 1952 – ХолодовичА. А. Действие и субъект речи в японском языке // Ученые записки ЛГУ. № 128. Серия востоковедных наук. Вып. 3. 1952.

Холодович 1979 – ХолодовичА. А. Проблемы грамматической теории. Л.: Наука, 1979.

Храковский, Володин 1986 – Храковский В. С., ВолодинА. П. Семантика и типология императива. Русский императив. Л.: Наука, 1986.

Черевко 2004 – ЧеревкоК. Е. «Кодзики» («Запись о деяниях древности»), ТП в., и становление японского письменно-литературного языка. АДД. М., 2004.

Шайкевич 2005 – ШайкевичА. Я. Русская языковая картина мира в ряду других картинок // Московский лингвистический журнал, № 8/2. М., 2005.

Энциклопедический словарь 1984 – Энциклопедический словарь юного филолога. М.: Педагогика, 1984.

Энциклопедический словарь 2006 – Энциклопедический словарь юного лингвиста. М.: Флинта-Наука, 2006.

Языкознание 1983 – Языкознание в Японии. М.: Радуга, 1983.

Яхонтов 1963 – Яхонтов С. Е. О значении термина «слово» // Морфологическая структура слова в языках разных типов. Л.: Наука, 1963.

Aitchison, Lewis 2003 – AitchisonJ., LewisD. W. (eds.). New Media Language. London; N. Y.; Routledge, 2003.

Akasu, Asao 1993 – Akasu Kaoru, AsaoKojiroo. Sociolinguistic Factors Influencing Communication in Japan and in the United States // W.B. Gu-dykunst (ed.). Communication in Japan and in the Unites States. State University of New York Press, 1993.

Asahi 1973 – Asahi gendai yoogojiten. Tokyo: Asahi, 1973.

Berlin, Kay 1969 – Berlin B., Kay P. Basic Color Terms: their Universality and Evolution. Berkeley, 1969.

Chiiki 1974 – Chiiki shakai no gengo seikatsu. Tokyo, 1974.

Clancy and al. 1996 – Clancy P. M., Thompson S. A., Suzuki R, Tao Hongyin. The Conversational Use of Reactive Tonems in English, Japanese and Mandarin // Journal of Pragmatics. Vol. 26. 1996. № 3.

Dale 1986 – DaleP. The Myth of Japanese Uniqueness. London – Sydney – Oxford, Choom Helm and Nissan Institute of Japanese Studies, 1986.

Doi 1986 – Doi T. The Anatomy of Dependence. 5th ed. Tokyo; N. Y., 1986.

Eigo 2007 – Eigo-temboo. ELEC Bulletin, 115. 2007.

Ekoto 1993 – Ekoto Shigeru. Jairaigo ni ts uite // Jairaigo. Tokyo: KotobaYomiuri, 1993.

Ekuni 1993 – Ekuni Shigeru. Gairaigo ni tsuite // Gairaigo. Tokyo: KotobaYomiuri, 1993.

Endoo 1995—Endoo Hachiroo (ed.). Nihonjin no eigo, gaikokujin no nihongo.

Tokyo: Sanseidoo, 1995. Endoo 2001a—Endoo Orie. Joshei no kotoba kenkyuu no hirogari to fukamari // Onna to kotoba. Endoo Orie (ed.). Tokyo: Akaishi-shoten, 2001. Endoo 2001b – Endoo Orie. Onna no ko no «boku.ore» wa okashiku nai //

Onna to kotoba / Endoo Orie (ed.). Tokyo: Akaishi-shoten, 2001. Fuji 2007 – Fuji Yasunari. Tell Me about When You Were Hitchhiking: The

Organization of Story Initiation by Australian and Japanese Speakers //

Language in Society. Vol. 36. № 2. April 2007. Fukuda 1990 – Fukuda Eiichi, Fukuda Yuuji. Nichibei no kokusaika to gengo sootaisei. Tokyo, 1990. Gairaigo 1993 – Gairaigo. Tokyo: Kotoba-Yomiuri, 1993. Gendai 2005–2006 – Gendai zasshi no goi choosa 1994 nen hakkoo 70 shi

KKK, Vol. 1–2. Tokyo, KKK, 2005–2006. Gendaijin 2006 – Gendaijin no katakanago oobunruakugo jiten. Tokyo:

Shuueisha, 2006. Gengo – журнал, Tokyo. Gengo-seikatsu – журнал, Токио.

Gottlieb 2005 – GottliebN. Language and Society in Japan. Cambridge

University Press, 2005. Grootaers 1982 – Grootaers W. Dialectology and Sociolinguistic: a General

Survey // Lingua. Vol. 57. № 2–4. 1982.

Gudykunst 1993 – Gudykunst W.B. Preface // W. B. Gudykunst (ed.). Communication in Japan and in the Unites States. State University of

New York Press, 1993.

Guaru-moji – http//en.Wikipedia.org/wiki//Guaru-moji

Haga 2004 – Haga Yasushi. Nihonjin gengo bunka ron koogi (nihonjinrashisa) no koozoo. Tokyo: Taishuukan-shoten, 2004. Hangai 2002 – Hangai Yasutaka. Hiyu no nihongo. Tokyo: Shiromizusha, 2002.

Hayakawa 2001 – HayakawaHaruko. «Utsukushiijosei» to «tatakau dansei» no hookoku sekai // Onna to kotoba / Endoo Orie (ed.). Tokyo: Akaishishoten, 2001.

Hayashi 1973 – Hayashi Ooki. Katei to keigo // Gendai no keigo, 6. Tokyo:

Shoomei-shoin, 1973. Hill and al 1986 – HillB., IdeS., IkutaSh., KawasakiA., Ogino Ts. Universals of Linguistic Politeness. Quantitative Evidence from Japanese and

American English // Journal of Pragmatics. Vol. 10. 1986. № 3. Hiro 1984 – Hiro Sueichi. Kodomo to gairaigo // Gengo-seikatsu. 1984. № 7.

Honda 2001 – Honda Akiko. Doko ga chigau, onna no ko no kotoba to otoko no ko no kotoba // Onna to kotoba / Endoo Orie (ed.). Tokyo:

Akaishi-shoten, 2001. Honna 1995a – HonnaN. English in Japanese Society: Language within

Society // Multilingual Japan. Clevedon—Philadelphia—Adelaide, 1995. Honna 1995b – Honna Nobuyuki. Japanizu-ingurisshu de ikoo //Endoo Hachiroo (ed.). Nihonjin no eigo, gaikokujin no nihongo. Tokyo, Sanseidoo, 1995.

Ide 1982 – Ide S. Japanese Sociolinguistic: Politeness and Women's Language // Lingua. Vol. 57. № 2–4. 1982. Ikegami 2000 – Ikegami Yoshihiko. «Nihongoron» e no shootai. Tokyo, Koodansha, 2000.

Imai 1980 – Imai Tadashi. Kokugo ni okeru kanji no ummei // Ube-tankidaigaku-gakujutsu-hookoku. № 16. 1980. Inoue 1982 – Inoue Fumio. Higashi Nihon no «Shin Hoogen» // Area and Culture Studies, 32. Tokyo, 1982.

Ishiwata 1993—Ishiwata Toshio. Wasei eigo to kokusai tsuuyoogo // Gairaigo.

Tokyo: Kotoba-Yomiuri, 1993. Iwabuchi 1993 – IwabuchiEtsutaroo. Gairaigo // Gairaigo. Tokyo: KotobaYomiuri, 1993.

Iwasaki 2002 – Iwasaki Shoichi. Japanese. Amsterdam; Philadelphia: John Benjamins, 2002.

Johnson 1993 —JohnsonF. A. Dependency and Japanese Socialization. Psy-choanalitic and Anthropological Investigations to Amae. N. Y.; London, 1993.

JT – Japan Times – газета, Токио.

Jugaku 1979 —Jugaku Akiko. Nihongo to onna. Tokyo, 1979.

Jugaku 2001 – Jugaku Akiko. «Omae» arekore // Onna to kotoba. Tokyo:

Akaishi-shoten, 2001. Kabashima 1983 – Kabashima T. Daisan no henkakuki o mukaeta nihongo // Nihongo no 21 seiki. Nihongo ga kawaru ka. Tokyo, 1983. Kai 2007 – Kai Mutsuroo. Shisen chokugoo no kokugo kokuji mondai // Nihongogaku. 2007. № 11. Kamei 2007 – Kamei Hajime. Shingo, sesoogo, ryuukyuugo // Gengo. 2007. № 4.

Kana 1983 – Kana no hikari, журнал. Tokyo.

Katsumata 1954 – Kenkyusha's Japanese-English Dictionary / Ed. by M. Katsumata. Tokyo, 1954.

Kenkyuusha 1988 – Kenkyuusha новый русско-японский словарь. Tokyo: Kenkyuusha, 1988.

Kikuchi 1992 – Kikuchi Kyuichi. Nonstandard Writings among Young Japanese Women. Paper Prepared for the Third International ymposium on Language and Linguistics, Bangkok, Thailand, Jan. 8—10. 1992.

Kindaichi 1978 – KindaichiH. The Japanese Language. Tokyo, 1978 (японское издание книги появилось в 1957 г.).

Kobayashi 2001 – Kobayashi Mieko. Kekkon.katei o meguru kekka to kotoba, 20 nen // Onna to kotoba / Endoo Orie (ed.). Tokyo: Akaishi-shoten, 2001.

Kodansha 1981–1992 – Kodansha waroo jiten / Satoo Takeshi (Ed.).

Tokyo: Kodansha, 1981 (1-е изд.), 1992 (2-е изд., перераб.). Kodansha's 2001 – Kodansha's Effective Japanese Usage Dictionary. A

Concise Explanation of Frequently Confused Words and Phrases /

Ed. by Hiroshe Masayoshi, Kakuko Shoji. Tokyo: Kodansha, 2001. Konsaisu 1962 – Konsaisu rowa jiten / Igeta Sadatoshi (ed.). Tokyo: Sanseido, 1962.

Koojien – Koojien. 3-е изд. Tokyo: Iwanami-shoten, 1976. 4-е изд. / bid 1985.

Kosuge 2007 – Kosuge Atsuko. Gyoomu kyooiku de sodateru seitoo no eigoryoku // Eigo temboo. ELEC Bulletin. № 115. 2007.

Koyano 2001 – Koyano Tetsuo. Shiko manga «Fuji Santaroo» ni mirujosei // Onna to kotoba / Endoo Orie (ed.). Tokyo: Akaishi-shoten, 2001.

Kumagai 2001 – Kumagai Sigeko. Yakusho de «kanan koto wa» kanan to «osoo» // Onna to kotoba / Endoo Orie (ed.). Tokyo: Akaishi-shoten, 2001.

Kurashima 1997 – Kurashima Nagamasa. «Kokugo» to «kokujiten» nojidai.

Sono rekishi. Vol. 1–2. Tokyo: Shoogakkan, 1997. Lakoff 2003 – LakoffR. T. The New Incivility. Threat or Promise? // New Media Language / Ed. byJ. Aitchison and D. M. Lewis. London; N. Y.: Routledge, 2003.

Loveday 1996 – LovedayL.J. Language Contact in Japan. A Socio-Linguistic History. Oxford, 1996.

Maher 1995a – MaherJ. Preface // Multilingual Japan. Clevedon; Philadelphia; Adelaide, 1995.

Maher 1995b – MaherJ. C. The Kakuyo: Chinese in Japan // Multilingual Japan. Clevedon; Philadelphia; Adelaide, 1995.

Maher, Kawanishi 1995 – MaherJ.C., Kawanishi Y. On Being There: Korean in Japan // Multilingual Japan. Clevedon; Philadelphia; Adelaide, 1995.

Marutani 1993 – Marutani Saiichi. Katakana to roomaji de // Gairaigo. Tokyo: Kotoba-Yomiuri, 1993.

Masuda 1974 – Kenkyusha's New Japanese-English Dictionary / Ed. by K. Masuda. Tokyo: Kenkyusha, 1974.

Matsumori 1995 – Matsumori Akiko. Ryuukyuuan: Past, Present, and Future // Multilingual Japan. Clevedon; Philadelphia; Adelaide, 1995.

Matsumoto 1969 – Matsumoto Seichoo. Kyuukei no areno. Tokyo, 1969.

Matsumoto 1980 – Matsumoto Katsumi. Nihongo o kangaeru // Jimbun shakai kagaku kenkyuu, 18. Tokyo, 1980.

Matsuoka 1993 – MatsuokaKooka. Gairaigo no rekishi // Gairaigo. Tokyo:

Kotoba-Yomiuri, 1993.

Miller 1982 – MillerR A. Japan's Modern Myth. The Language and Beyond. N. Y.; Tokyo: Weatherhill, 1982.

Mizutani 1981 – Mizutani O. Japanese: the Spoken Language in Japanese Life. Tokyo: Japan Times, 1981.

Moeran 1989 – Moeran B. Language and Popular Culture in Japan. Manchester University Press, 1989.

Moeran 1990 – Moeran B. Introduction // Unwrapping Japan. Society and Culture in Anthropological Perspective. Manchester, 1990.

Multilingual 1995 – Multilingualjapan / Ed. byj. C. Maher, Yasuhiro Kyoko.

Clevedon; Philadelphia; Adelaide, 1995. Nakajima 2001 – Nakajima Etsuko. «!» to «ii sa shi» no darake no josei shuukanshi // Onna to kotoba / Endoo Orie (ed.). Tokyo: Akaishi-shoten, 2001.

Nakamura 2007—Nakamura Momoko. «Onnakotoba» wa tsukurareru. Tokyo: Hitsuji-shoboo, 2007

Narumi, Takeuchi, Komatsu 2007—Narumi Keizoo, Takeuchi Sawako, Komatsu Tatsuya. Sekai to nihon no chiteki kooryuu. Kooryuu ni motomerareru eigoryoku // Eigo-temboo. ELEC Bulletin, 115. 2007.

Neustupny 1978 – NeustupnyJ. V. Post-structural Approaches to Languages (Language Theory in ajapanese Context). Tokyo, 1978.

NHK 1972 – NHK soogoo hoosoo bunka kenkyuujo. Tokyo, 1972.

Nihon 1973–1976 – Nihon kokugo daijten. V. 1—20. Tokyo, 1973–1976.

Nihongo – журнал, Токио.

Nihongo 1983 – Nihongo no 21 seiki. Nihongo wa doo kawaru ka. Tokyo:

Chuuoo seihan insatsu kabushiki kaisha, 1983. Nihon zokugo 2003 – Nihon zokugo daijiten (Dictionary of japanese

Slang and Colloqualisms). Yonekawa Akihiko (ed.). Tokyo: Tookyooodoo, 2003.

Nishitani, Kanno 1977—Nishitani Hironobu, Kanno Ken. «Shin-kanji-hyoo» to hoosoo-yoogo // Bunken-geppoo. Tokyo, 1977. № 6.

Ochiai 2001 – Ochiai Keiko. «Watashi» ni wa, utaenai, utaitakunai, «onna» ga ita // Onna to kotoba / Endoo Orie (ed.). Tokyo: Akaishi-shoten, 2001.

Oda 2007 – Oda Masaki. «Chikyuugo» to shite no eigo // Eigo temboo.

ELEC Bulletin, № 115. 2007.

Ogino 1983 – Ogino Tsunao. Yamanote to Shitamachi ni okeru keigo shiyoo no chigai // Gengo-Kenkyuu, 84, 1983.

Ogura, Aizawa 2007 – Ogura Hideki, Aizawa Masao. Gendai zasshi 70 shi ni okeru kanji no shiyoo jittai to jooyoo kanji hyoo kokugo shisaku e no koopasu katsuyoo ni muketa kisoo choosa (Kanji Use in Seventy Contemporary Magazines and jooyoo Kanji: a Preliminary Study for the Application of Text Corpora to japanese Language Policy) // Nihongo-kagaku, 22. 2007.

Onna 2001 – Onna to kotoba / Endoo Orie (ed.). Tokyo: Akaishi-shoten, 2001.

Ozaki 2008 – Ozaki Joshimitsu. jakkoo ni naka de no chuugakusei no koshoo // Onna tu kotoba / Endoo Orie (ed.) Tokyo: Akaishi-shotek, 2001.

Passin 1980 – PassinH. japanese and the japanese. Language and Culture

Change. Tokyo, 1980. Reikai 1972 – Reikai shin kokugojiten / Hayashi Shiroo (ed.). Tokyo, 1972. Reinoruzu 2001 – Reinoruzu Akiba Katsue. Poozu-firaa kara mita josei no hanashikata no henka to genjoo // Onna to kotoba / Endoo Orie (ed.).

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*