KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Научные и научно-популярные книги » Культурология » Коллектив авторов - Гении. Классики. Современники. Литературный календарь

Коллектив авторов - Гении. Классики. Современники. Литературный календарь

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Коллектив авторов, "Гении. Классики. Современники. Литературный календарь" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 46 47 48 49 50 Вперед
Перейти на страницу:

Семен Яковлевич Надсон (26.12.1862-31.01.1887) – русский поэт. Александр Валентинович Амфитеатров (26.12.1862– 26.02.1938) – русский писатель, драматург.

СОВРЕМЕННИКИ:

Олег Васильевич Максимов (26.12.1941) – поэт.

Сергей Филимонович Глазунов (26.12.1949) – поэт.

Екатерина Алексеевна Маркова (26.12.1949) – поэт.

Евгений Александрович Карунин (26.12.1972) – писатель.

КРЫЛАТАЯ СТРОКА:

Семён Надсон

* * *

Я чувствую и силы, и стремленье

Служить другим, бороться и любить;

На их алтарь несу я вдохновенье,

Чтоб в трудный час их песней ободрить.

Но кто поймёт, что не пустые звуки

Звенят в стихе неопытном моём,

Что каждый стих – дитя глубокой муки,

Рождённое в раздумье роковом;

Что каждый миг «святого вдохновенья»

Мне стоил слёз, невидных для людей,

Немой тоски, тревожного сомненья

И скорбных дум в безмолвии ночей?!.

27 ДЕКАБРЬ

КЛАССИКИ:

Николос Бараташвили (27.12.1817-21.10.1845) – грузинский поэт.

Ладислав Новомеский (27.12.1904-04.09.1976) – словацкий поэт.

Марк Давыдович Максимов (27.12.1918—1986) – русский поэт, драматург.

СОВРЕМЕННИКИ:

нет

КРЫЛАТАЯ СТРОКА:

Николос Бараташвили

* * *

Цвет небесный, синий цвет,

Полюбил я с малых лет.

В детстве он мне означал

Синеву иных начал.

И теперь, когда достиг

Я вершины дней своих,

В жертву остальным цветам

Голубого не отдам.

Он прекрасен без прикрас.

Это цвет любимых глаз.

Это взгляд бездонный твой,

Напоенный синевой.

Это цвет моей мечты.

Это краска высоты.

В этот голубой раствор

Погружен земной простор.

Это легкий переход

В неизвестность от забот

И от плачущих родных

На похоронах моих.

Это синий негустой

Иней над моей плитой.

Это сизый зимний дым

Мглы над именем моим.

(Перевод Б. Пастернака)

28 ДЕКАБРЬ

КЛАССИКИ:

Анри Франсуа Жозеф де Ренье (28.12.1864-23.05.1936) – французский поэт и писатель. Джон Корнфорд (28.12.1915-27.12.1936) – английский поэт, публицист.

СОВРЕМЕННИКИ:

Наталья Владимировна Никифорова (28.12.1958) – поэт.

Ирина Владимировна Дегтярева (28.12.1979) – прозаик.

Кристина Владимировна Исакова (28.12.1988) – поэт.

КРЫЛАТАЯ СТРОКА:

Анри де Ренье

* * *

Приляг на отмели. Обеими руками

Горсть русого песку, зажжённого лучами,

Возьми и дай ему меж пальцев тихо течь.

А сам закрой глаза и долго слушай речь

Журчащих волн морских да ветра трепет пленный,

И ты почувствуешь, как тает постепенно

Песок в твоих руках. И вот они пусты.

Тогда, не раскрывая глаз, подумай, что и ты

Лишь горсть песка, что жизнь порывы волн мятежных

Смешает, как пески на отмелях прибрежных.

(Перевод М. Волошина)

29 ДЕКАБРЬ

КЛАССИКИ:

Садриддин Айни (29.12.1878-15.07.1954) – таджикский поэт, писатель, лауреат Сталинской премии (1950).

СОВРЕМЕННИКИ:

Евгений Борисович Рейн (29.12.1935) – поэт, лауреат Государственной премии РФ (1997).

Лариса Михайловна Гершензон (29.12.1940) – поэт.

Андрей Юрьевич Анисимов (29.12.1943) – критик.

Виктор Михайлович Кашкин (29.12.1944) – поэт.

Николай Федорович Сурин (29.12.1946) – поэт.

Михаил Константинович Горчиков (29.12.1950) – критик.

Борис Спартакович Акимов (29.12.1951) – критик.

Сергей Анатольевич Титов (29.12.1957) – прозаик.

Дмитрий Вадимович Казюлин (29.12.1958) – поэт.

Елена Александровна Тонгу (29.12.1959) – прозаик.

КРЫЛАТАЯ СТРОКА:

Виктор Кашкин

* * *

Мне странно видеть

в декабре

Беспечных уток,

Когда гляжу в календаре,

Что меньше суток

Жить до Николиного дня

В замшелых тучах,

Что, как сварливая родня,

Смиренью учат.

Погоде радуясь любой,

Не выбирая,

С ней опечалован судьбой

Родного края,

Где снега выпросить зимой

Уже не можем.

И всё же край,

Что мне родной –

Всего дороже.

30 ДЕКАБРЬ

КЛАССИКИ:

Теодор Фонтане (30.12.1819-20.09.1898) – выдающийся немецкий писатель.

Джозеф Рельярд Киплинг (30.12.1865-18.01.1936) – английский писатель, поэт, новеллист.

Даниил Иванович Хармс (30.12.1905-02.02.1942) – русский писатель, поэт.

СОВРЕМЕННИКИ:

Владимир Иванович Кабанов (30.12.1950) – поэт, прозаик.

Ирина Дмитриевна Шамрова (30.12.1950) – дет. писатель.

Татьяна Александровна Зотова (30.12.1957) – дет. писатель.

Артём Константинович Дроздов (30.12.1981) – прозаик.

КРЫЛАТАЯ СТРОКА:

Даниил Хармс

Очень страшная история

Доедая с маслом булку,

Братья шли по переулку.

Вдруг на них из закоулка

Пёс большой залаял гулко.

Сказал младший: «Вот напасть,

Хочет он на нас напасть.

Чтоб в беду нам не попасть,

Псу мы бросим булку в пасть».

Всё окончилось прекрасно.

Братьям сразу стало ясно,

Что на каждую прогулку

Надо брать с собою… булку.

31 ДЕКАБРЬ

КЛАССИКИ:

Готфрид Август Бюргер (31.12.1747-08.06.1794) – немецкий поэт.

Каэтан Козьмян (31.12.1771-07.03.1856) – польский поэт, прозаик.

Александр Николаевич Струговщиков (31.12.1808– 26.12.1878) – русский поэт, переводчик.

Кирога Орасио (31.12.1878-19.02.1937) – уругвайский писатель.

СОВРЕМЕННИКИ:

Ирина Григорьевна Постоенко (31.12.1939) – писатель.

Регина Александровна Наумова (31.12.1945) – поэт.

Марина Владимировна Дружинина (31.12.1953) – поэт.

Александр Анатольевич Трапезников (31.12.1953) – прозаик.

Дмитрий Александрович Дарин (31.12.1964) – поэт, прозаик.

Юлия Валерьевна Ненашева (31.12.1983) – поэт.

КРЫЛАТАЯ СТРОКА:

Ирина Постоенко

Поэты

Что-то пишем и пишем – прозой, ямбом, хореем…

Рассуждаем о Высшем, устаём и стареем…

А бывают Поэты – неприкаянно-босы,

Те, кто ищет ответы, а находит вопросы.

И случаются строки, что по силе и страсти —

Словно крик одинокий, рвущий сердце на части,

Божий глас – провозвестник, жаркий шепот молитвы,

Стон тоскующей песни, всполох лезвия бритвы,

Что смертельным бывает в той среде обитанья,

Где душа выживает на пределе дыханья

И к распятью готова за немыслимой гранью,

Чтобы выдохнуть слово пересохшей гортанью.

Литературно-художественное издание

Примечания

1

Ego – Я (лат.)

Назад 1 ... 46 47 48 49 50 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*