KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Научные и научно-популярные книги » Культурология » Чарльз Данн - Традиционная Япония. Быт, религия, культура

Чарльз Данн - Традиционная Япония. Быт, религия, культура

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Чарльз Данн, "Традиционная Япония. Быт, религия, культура" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 41 42 43 44 45 Вперед
Перейти на страницу:

64

По правилам японского этикета сакэ всегда наливает в тёко женщина: жена – мужу, хозяйка дома – гостям, а в ресторане – гейша или официантки.

65

Поклон, заменяющий японцам рукопожатие, называется «одзиги».

66

Новшество, ввезенное голландцами в эпоху Токугава.

67

Сейчас иватаоби выполняет функцию бандажа для беременных.

68

В Японии существовал обычай окрашивать зубы в черный цвет, то есть чернить, он назывался «охагуро».

69

Праздник девочек имеет несколько названий: Дзёси-но сэкку – праздник Первого дня Змеи; Хина мацури – Праздник кукол; Момо-но сэкку – Праздник цветения персика. (В настоящее время обычно употребляется название Хина мацури.)

70

Императора и императрицу изображают празднично одетые куклы дайрисама (букв. «господин заместитель»).

71

В древности в день Змеи третьей луны совершался ритуал избавления от болезней и несчастий. Для этого из бумаги делали небольших кукол, символизировавших мальчика и девочку, и выполняли обряд перенесения зла и несчастий на фигурки кукол, которых бросали потом в ближайшую речку или ручей, чтобы вода унесла с собой все беды и несчастья. Этот ритуал назывался хина-окури, а куклы – нагаси-бина.

72

Другое название Праздника мальчиков – Сёбу-но сэкку («Праздник ирисов»). Ирисы, которые цвели в это время, символизировали успех и здоровье.

73

Пастух, или Волопас, – это звезда Альтаир в созвездии Орла, по-японски Конгю, а Ткачиха – звезда Вега в созвездии Лиры, по-японски Сокудзи или Танабата-цумэ. Отсюда и японское название праздника – Танабата (слово «танабата» по звучанию имеет еще одно значение – «ткацкий станок», но пишется, конечно, другими иероглифами). Однажды, когда Танабата сидела за ткацким станком, она увидела красивого юношу по имени Хикобоси, ведущего на поводу быка. Она сразу же влюбилась в молодого человека. Ее отец согласился устроить свадьбу. Но, к несчастью, Танабата и Хикобоси так сильно любили друг друга, что забыли обо всем на свете. Танабата перестала ткать и забросила свой ткацкий станок, а бык Хикобоси бродил без присмотра. Бог Небесного Свода очень разгневался и повелел, чтобы Небесная Река разделила влюбленных. И только один раз в год на седьмую ночь седьмого месяца влюбленные могли встречаться друг с другом.

74

На помощь влюбленным пришли сороки, выстроившись в ряд и расправив крылья. По такому «мосту» Ткачиха и пришла к своему Пастуху.

75

Для написания стихов применяли специальные листки – тандзаку.

76

Ё-ё – это чертик на резиночке.

77

«Ветряной колокольчик» – маленький декоративный колокольчик судзу, к язычку которого привязывают полоску бумаги. В погожие дни их вывешивают на веранду, чтобы наслаждаться мелодичным звоном при каждом дуновении ветра.

78

Рассказ в картинках, который развлекал читателя не столько содержанием, сколько иллюстрациями, называли уничижительно «куса-дзоси».

79

Кэмпфер ошибочно принимал сёгуна за императора.

80

Конняку – паста или желе из растения аморфофаллюс.

81

На вывесках питейных заведений были изображены ветки криптомерий.

82

Имеется в виду конфликт между Чили и коалицией Боливии и Перу в 1879–1883 годах.

83

Каннон – одно из наиболее популярных божеств в японской буддийской мифологии, это милосердная заступница, обратиться к которой за помощью может любой человек.

84

Ханамити (букв. «дорога цветов») – помост, идущий на уровне сцены от левого края через весь зрительный зал в театре, используемый для выхода и ухода актеров, а также как дополнительная игровая площадка.

85

Вид жанровой живописи.

86

Гидаю – певец-сказитель в кукольном театре Бунраку и Кабуки. Называть его стали по имени популярного исполнителя пьес дзёрури Гидаю Такэмото (1651–1714), создавшего особый исполнительский стиль гидаюбуси, в котором собрано и обобщено все лучшее, что было в музыкально-песенных сказах дзёрури.

87

Традиционная драматическая форма, которая сложилась на основе народных героико-драматических сказов, называется дзёрури. Дзёрури исполнялись бродячими сказителями гидаю, а затем перекочевали в театры Бунраку и Кабуки. В дзёрури сказитель, находясь на сцене, рассказывает содержание спектакля, повествует о переживаниях героев. В жанре дзёрури писали пьесы многие драматурги.

88

Одежда борцов сумо состоит из пояса – маваси и передника – сагари.

89

Диаметр дохё – 4,55 метра.

90

Это этап психологической борьбы – сикири. Сжав кулаки, слегка нагнувшись вперед, борцы медленно сходятся, сверля друг друга взглядом, пытаясь мысленно уничтожить противника. Когда сикири не было ограничено во времени, случалось, что один из партнеров пасовал перед грозным взглядом и сдавался без боя. Впервые ограничение по времени до десяти минут ввели в 1928 году, а затем время сикири сократилось до двух – четырех минут.

Назад 1 ... 41 42 43 44 45 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*