KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Научные и научно-популярные книги » Культурология » Автор неизвестен - Эзотерика - Древнеегипетская книга мертвых. Слово устремленного к Свету

Автор неизвестен - Эзотерика - Древнеегипетская книга мертвых. Слово устремленного к Свету

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Автор неизвестен - Эзотерика, "Древнеегипетская книга мертвых. Слово устремленного к Свету" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Прекрасным примером иероглифической Книги Мёртвых не ранее XXVI династии может служить Туринский папирус, опубликованный Лепсиусом в 1842 году. Перевод полон грубых ошибок и тёмных мест, однако об этой работе стоит упомянуть, ибо она имеет известное значение. Замечательным образцом иератического источника более позднего периода, чем XXVI династия, является памятник, опубликованный де Руже.

Переводы Книги Мёртвых

Английский перевод Книги Мёртвых был выполнен Бирчем в английском издании книги Бансена. Французский перевод вышел в Париже в 1882 году. Оба были сделаны с Туринского папируса. Немецкий перевод первых 15 глав был подготовлен Бругшем. Исследования наиболее интересных глав были проведены Бирчем, Масперо, Лефебюром, Гийессом, Пьере и другими. Некоторые «дополнительные» главы опубликованы в 1881 году в Лейдене Плейтом с переводом и комментарием. Значительная часть Книги Мёртвых была переведена на итальянский язык.

Древность происхождения Книги Мёртвых

Время возникновения Книги Мёртвых неизвестно, однако нет сомнений, что отдельные части её столь древни, как вся египетская цивилизация. Согласно фиванской традиции, например, 130-я глава была создана в эпоху Хесепти, пятого фараона I династии; возникновение 64-й главы иногда связывают с правлением Микерина (IV династия). Тогда же появилась и 178-я глава, текст которой сохранился на крышке саркофага, хранящейся в Британском музее (№ 6647). Древнейшие главы Книги Мёртвых были созданы в Гелиополе, великом святилище и центре создания религиозных учений древнего Египта. Гелиополь был для египтян тем же, чем Иерусалим для евреев и Мекка для мусульман. Увеличение объёма глав и их числа проходило медленно, но верно. Можно предположить, что время от времени проводились исправления текстов.

Египетской название Книги Мёртвых

Наиболее обычным названием Книги Мёртвых было (prt m hrw), что принято переводить как «Выход, или выхождение, днём». Возможно, таково было только традиционное название, перевод которого представлялся учёным неоднозначным. Другое название — (r n si’kr xw), «Изречение о придании силы просветлённому духу». Автором Книги Мёртвых считался бог Тот.

Книга Мёртвых состоит из ряда глав, каждая из них есть отдельное произведение, которое можно было добавить или, наоборот, опустить по желанию заказчика. Шампольон разделял этот сложный источник на три части: главы 1-15; 16-125; 126 — до конца. Но если бы учёный располагал большим временем для изучения памятника, он сам убедился бы, что его деление чисто произвольное.

Назначение Книги Мёртвых

Книга Мёртвых посвящена странствиям покойного в Именти, где он общается с бестелесными богами и иными обитающими там существами, читая молитвы и распевая гимны великим богам, повторяя магические формулы, способные уберечь его от недругов, которые чинят ему препятствия. Книга Мёртвых призвана была дать покойному возможность восторжествовать над всеми обитателями загробного мира. Некоторые тексты, чтобы принести пользу покойному, должны были писаться на амулетах и погребальных пеленах. Содержание одних глав сводится к описанию устройства погребальной камеры и касается наиболее значительных предметов заупокойного имущества. Другие содержат текст отрицательной исповеди покойного перед советом 42 богов и описывают сцену взвешивания сердца на Суде Осириса. Иллюстрации рисуют Поля Иару (Элисиум) и так далее. К сожалению, нет возможности привести здесь хотя бы краткое содержание всех глав Книги Мёртвых или даже все их названия. То, что сказано выше, надеюсь, вдохновит ведущих авторитетов на написание лучших книг, к чему так часто звучат призывы с этих страниц.

Иллюстрации к «Книге Мёртвых»

ДРЕВНЕЕГИПЕТКИЕ БОГИ ЖИТЕЛИ ДРЕВНЕГО ЕГИПТА ПРОЧИЕ

Литература

Коростовиев М. А. Религия Древнего Египта. — СПб.: Журнал «Нева»; «Летний Сад», 2000 г.- 464 с.

Перепелкин Ю. Я. Египет // История Древнего Востока. Зарождение древнейших классовых обществ и первые очаги рабовладельческой цивилизации. Часть 2. Передняя Азия. Египет. — М.: Глав. ред. вост. лит. изд-ва «Наука», 1988. С. 293–325.

Перепелкин Ю. Я. Переворот Амен-Хотпа IV. Часть 1. — М.: Наука, Глав. ред. вост. лит., 1967.

Перепелкин Ю. Я. Переворот Амен-Хотпа IV. Часть 2. — М.: Наука, Глав. ред. вост. лит., 1984.- 288 с.

Перепелкин Ю. Я. История Древнего Египта. — Под общей редакцией д-ра филос. наук проф. А. Л. Вас-соевича. — СПб.: «Летний Сад», 2001.- 608 с., илл.

Рак И. В. Мифы Древнего Египта. — СПб.: Изд. — во «Петро-РИФ», 1993.- 270 с. (Древний Восток: Религия. Мифология. Культура).

Савельева Т. Н. Храмовые хозяйства Египта времени Древнего Царства (III–VIII династии). — М.: Наука. Издательская фирма «Восточная Литература», 1991.- 180 с.

Сказки древнего Египта// Сост. и общ. ред. Г. А. Беловой, Т. А. Шерковой — М.: Алетейа, 1998. - 352 с., ил.

Тураев Б. А. Древний Египет. — СПб.: Журнал «Нева»; «Летний Сад», 2001.- 192 с.

Тураев Б. А. История Древнего Востока. Под ред. В. В. Струве и И. Л. Снегирева. Л.: Социально-экономическое издательство, ЛО ОГИЗ, 1935.

Аполлодор. Мифологическая библиотека. — М.: Ла-домир, Наука, 1993. - 214 с.

Грейвс Р. Мифы Древней Греции. Пер. с англ, под ред. и послесл. А. А. Тахо-Годи. — М.: Прогресс, 1992.- 624 с.

Плутарх. Исида и Осирис. — Киев.: УЦИММ — ПРЕСС, 1996.

Страбон. География в 17 книгах. Пер., статья и ком-мент. Г. А. Стратановского. Под общ. ред. проф. С. Л. Ут-ченко. Ред. пер. проф. О. О. Крюгер. Репринт. воспро-изв. текста изд. 1964 г. — М.: Научно-издательский центр «Ладомир», 1994.- 943 с.

Notes

1

«Тексты Пирамид» впервые были переведены Масперо. См.: Maspero С. Les inscriptions de Saqqarah//Racueil de travaux relatifs a la philologie et a I'archeologie egyptiennes et assyriennes.- Paris, 1882–1892. См. также рус. перевод: Тексты Пирамид// Под общ. ред. А. С. Четверухина. — СПб., 2000.

2

См.: Buck A. D. The Egyptian Coffin Texts. I–VII.- Chicago, 1935–1962.

3

См.: Barguet P. Le Livre des Morts.- Paris, 1967. Clerel. The Collection of the Book of the Dead Papyri in the Brooklyn Museum//The Brooklyn Museum Annual. IX (1967–1968).

4

См.: Piankof A. Quel est le Livre appele Amdouat//Bulletin d'lnstitut frangais d'archeologie orientale. 62.- 1964

5

Из папируса Ани.

Гимн начинается словами:

«Внемли, что говорит Осирис Ани, писарь святых приношений всем богам…»

6

Дополнение из папируса Нехта, Британский Музей, № 10471, лист 21:

«Нехт, капитан солдат, царский писарь, поёт гимн восхваления Ра и так говорит…»

7

Сокар — мумифицированный сокол или мумия с головой сокола в венце Осириса.

8

Гимн начинается словами:

«Осирис, Ани, чьё слово истина, восхваляет Осириса Ант-Аменте Онуфрия (Осириса, Первого из западных Вечно прекрасного)…»

9

Глава начинается словами:

«Осирис Ани, писарь, сказал…»

10

В Туринском папирусе, издание Лепсия, эта глава заканчивается следующими словами:

«… Умерший мужчина именуется Осирисом, к примеру: Осирис, писарь пожертвований всех богов, Ани, чьё слово истина. Умершая женщина также именуется Осирисом, к примеру: Осирис, певица Амуна, Анхаи, чьё слово Истина. Если этот текст будет известен умершему еще при жизни или если он заставит выполнить его в письменном виде на собственном саркофаге, тогда он окажется способным выступить в любой день, когда ему заблагорассудится, и войти в его обитель не отвергнутым. Пироги, и пиво, и куски мяса от тех, что суть на алтаре Ра, будут даны ему, и его поместье будет среди Полей Тростника (Сехт-Аару), а пшеница и ячмень будут даны ему там, и он будет благоденствовать там так же, как он благоденствовал на Земле».

11

Глава начинается словами:

«Глава дарования уст Осирису Ани, писарю и учётчику жертвоприношений, которые совершены всем богам, чьё слово правдиво, кто говорит так…»

12

Следующий отрывок взят из саисской (сахидской) редакции, где он начинается словами:

«Глава дарования уст Осирису, писарю Ани, который говорит:

… Если эта глава будет известна умершему (Осирису, писарю Ани) на земле или если она будет выполнена в письменном виде на его саркофаге, он выступит вперёд днём во всякой форме, которая ему понравится, и он войдёт в своё пристанище, и не будет отвергнут. И пироги, и пиво, и куски мяса, из тех, которые суть на алтаре Осириса, будут даны ему; и он придёт с миром на Поля Тростника, как это будет удобно по повелению обитателя Бусириса. Пшеница и ячмень (дхура) будут даны ему там, и он будет благоденствовать там точно так же, как он благоденствовал на земле; и он будет делать то, что ему понравится делать, точно так же, как поступают сонмы богов, которые суть в инобытии, постоянно и продолжительно, миллионы раз».

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*