Ирина Голуб - Книга о хорошей речи
требовать (в разных значениях) чего и (реже) что. 1. чего. Требовать внимания. Требовать объяснений. Требовать правдивого отражения жизни в литературе. Здоровье требовало теплого климата (И. Тургенев). Старый сарай давно уже валился и требовал починки (Дм. Мамин-Сибиряк). 2. что (при конкретизации объекта). Требовать свою зарплату. Требовать пропуск. Требовать одолженные деньги. 3. от кого и у кого, с кого. Требовать от абонента (у абонента) взятую в библиотеке книгу. Требовать квартплату с жильцов.
тревожиться за кого — что и о ком — чем. Мать тревожилась за сына. Я тревожусь за здоровье Саши (Н. Чернышевский). Ира вдруг подумала, как теперь о ней тревожится муж.
уверенность в чем (не во что). Уверенность в победе правого дела. Уверенность в своих силах.
угроза кому — чему и для кого — чего. Лисица представляет собой угрозу охотничьему хозяйству. Сильные морозы при отсутствии снега — угроза для озимых.
удобный для кого — чего и кому. Удобное для всех время, удобное для занятий помещение. Характер у него самый удобный для компании: светлый, ровный, бесхитростный и ласковый (А. Куприн).
уложить (в разных значениях что-либо куда (во что) и где (в чем). I. куда (направление действия). Григория внесли в горницу… раздели и уложили на кровать (М. Шолохов). 2. где (место действия). Калиныч уложил нас на свежем сене (И. Тургенев). Эту мысль можно в трех строках уложить (Вл. Гиляровский).
ускорение чего и в чем. 1. чего (объект действия). Ускорение движения. 2. в чем (область действия). Ускорение во всех отраслях экономики Китая.
усмотрение: на усмотрение и по усмотрению. Решение вопроса оставляем на ваше усмотрение. Он привык действовать по своему усмотрению.
утверждения: на утверждение и для утверждения (первый вариант имеет более книжный характер). Проект закона внести на утверждение Госдумы РФ (официальный текст). Текст контрольной работы был послан в роно для утверждения.
по утверждении — по утверждению. 1. По утверждении (после утверждения, надлежащим образом оформленного). Работа над осуществлением технического проекта будет начата по утверждении его всеми инстанциями (из деловых бумаг). 2. по утверждению (на основании утверждения — обоснованного суждения). По утверждению специалистов, возможны существенные изменения климата на земном шаре.
факт чего. В прошлом очерке мы приводили факты бурсацкого невежества (Н. Помяловский).
фрагмент чего и из чего. 1. чего (отрывок). Фрагмент древней рукописи, фрагмент романа, фрагмент записи концерта. 2. Из чего и (реже) чего (часть какого-либо произведения искусства). Фрагмент из оперы (фрагмент оперы).
характеристика (официальный документ, содержащий отзыв о чьей-либо служебной и общественной деятельности) кого и (во избежание двузначности) на кого. Характеристика аспиранта. Характеристика претендента на занятие должности. Запросить характеристику на Иванова.
цель: с целью чего и в целях чего. С инфинитивом употребляется первое сочетание: С целью осуществить… В целях осуществления…
цена чего, кому — чему, за что и на что. Цена одной пары туфель 400 тысяч рублей. Цена всему этому грош. Цена за билет в кинотеатр…. Мужик сам знает цену хлебу (А.Н. Толстой). По мере спроса на ее [белки] мех цена на него возрастала… (Вл. Арсеньев).
ценой и ценой в (чаще употребляется беспредложная конструкция). Ваза ценой 25 тысяч рублей (цент в 25 тысяч рублей).
часть чего и от чего. Часть этого дохода (от этого дохода) предприятие выделило на культурно-просветительные мероприятия (из статьи в газете).
ширина: шириной и шириной в (чаще употребляется беспредложная конструкция). Коридор шириной три метра (шириной в три метра). При отсутствии числительного употребляется предложная конструкция. Ткань шириной в метр.
шум чего и от чего. Доносился шум мотора (от мотора). эпилог чего и к чему. Эпилог романа Н.Г. Чернышевского «Что делать?». Эпилог к опере М.И. Глинки «Иван Сусанин».
ясный (хорошо понимаемый, очевидный, не оставляющий сомнений в чем-либо) кому и для кого. Мне стало ясно. Недостатки прежней системы работы сделались ясны как день даже для непосвященных (из периодической печати).
Зачем нужны обособленные оборотыСопоставляя сочетания книга, которая лежит на столе и книга, лежащая на столе, мы отмечаем нейтральный характер конструкции с придаточным предложением (употребляется в разных речевых стилях) и книжный характер конструкции с причастным оборотом. Точно такое же различие находим между сочетаниями когда читаю книгу, делаю выписки и читая книгу, делаю выписки.
При пользовании причастными оборотами следует учитывать присущие им грамматические особенности, чтобы предупредить возможные нарушения литературной нормы. Часто встречаются следующие ошибки:
1) причастие неправильно согласуется в падеже с определяемым существительным, например: Базарову и вообще людям этого типа, прошедшего тяжелую школу жизни, присущи указанные выше черты (вместо: прошедшим),
2) смешивается временное значение причастий, например: Выступающий с заключительным словом докладчик ответил на все вопросы (вместо: выступивший),
3) неудачно используются возвратные формы (на — ся), которые могут иметь различные значения (страдательное, возвратное и др.), например: коровы, отправляющиеся на убой (вместо: отправляемые);
4) ошибочны формы причастий на — щий от глаголов совершенного вида (со значением будущего времени), например: Люди, попытающиеся это сделать (вместо:… которые попытаются это сделать);
5) неправильны причастные формы от глаголов в сослагательном наклонении (с частицей бы), например:
Слово получит каждый, пожелавший бы выступить (вместо:… кто пожелает выступить);
6) нарушается порядок слов в предложении с причастным оборотом: весь оборот должен стоять или после определяемого слова (лекция, прочитанная для студентов), или перед ним (прочитанная для студентов лекция), но не должен включать в себя определяемое существительное (прочитанная лекция для студентов),
7) употребляется причастие без зависимых от него слов, нужных для полноты высказывания, например: Направляемые молодые специалисты быстро осваиваются с обстановкой на местах (направляемые кем? направляемые куда? направляемые зачем?), в этих случаях следует добавлять зависимые от причастия слова; направляемые министерством… направляемые для работы на периферию… направляемые в распоряжение… и т. д.
Деепричастие, как правило, указывает на действие подлежащего, поэтому не должно употребляться в следующих случаях:
1) если действие, выраженное сказуемым, и действие, выраженное деепричастием, относятся к разным лицам, например: Возвращаясь домой, меня застиг дождь (вместо: Когда я возвращался домой…),
2) если в безличном предложении имеется логическое подлежащее (предмет мысли), например: Подходя к лесу, мне стало холодно (вместо: Когда я подходил к лесу…);
3) если предложение выражено страдательной конструкцией, например: Получив тяжелую контузию, летчик был спасен партизанами (разные субъекты двух действий: действия, выраженного сказуемым, — партизаны, и действия, выраженного деепричастием, — летчик).