Фредерик Бегбедер - Лучшие книги XX века. Последняя опись перед распродажей
Главный герой романа Л. – Ф. Селина «Путешествие на край ночи».
68
Жид Андре – французский писатель (см. № 30).
69
«Яства земные» – роман А. Жида (1895).
70
Леди Чаттерлей – см. № 39. «Принцесса Клевская» – роман французской писательницы М. – М. де Лафайет (1678).
71
Бовуар Симона де – французская писательница, вдохновительница феминистского движения во Франции (см. № 11).
72
Здесь: разрушительница (англ.).
73
Отсылка к фильму Ридли Скотта «Бегущий по лезвию бритвы» (1981).
74
Речь идет о послевоенных преследованиях коллаборационистов и женщин, общавшихся с немцами во время оккупации Франции.
75
Цитата из пьесы У. Шекспира «Макбет» (акт 5-й, сцена 5-я).
76
Это имя похоже на французское слово «cadette» (младшая).
77
Бестселлер американской писательницы Невады Барр. (Прим. ред.)
78
Французский аналог «тьмутаракани».
79
Даррьёсек Мари – современная французская писательница, автор романа «Хрюизмы», где героиня превращается в свинью. (Прим. ред.)
80
Комикс «Тентен и плуты» – последний, 23-й, из серии комиксов Эрже (см. № 18) с его главным героем Тентеном.
81
Ринальди Анджело и Даниэль Жан – современные французские писатели.
82
Сарамаго Жозе (р. 1922) – португальский писатель, лауреат Нобелевской премии по литературе за 1988 г. Грасс Гюнтер (р. 1927) – немецкий писатель, драматург и поэт. Рушди Салман – иранский писатель, объявленный властями вне закона и заочно приговоренный к смерти за поэму «Сатанинские стихи».
83
Дюрас Маргерит (1914—1996) – французская писательница и кинорежиссер.
84
Паньоль Марсель (1895—1974) – французский писатель и драматург.
85
Ф. Бегбедер имеет в виду свой роман «Любовь длится три года».
86
Эшноз Жан (р. 1947) – французский писатель, автор популярных романов «Гринвичский меридиан», «Высокие блондинки», «Я ухожу» (Гонкуровская премия) и др.
87
Ретиф де ла Бретонн Никола (1734—1806) – французский писатель, автор романов «Развращенный крестьянин, или Опасности города» (1755), «Южное открытие» (1781), где прославляется жизнь на лоне природы, и др.
88
Куртелин Жорж (1858—1929) – французский писатель и драматург, высмеивавший в своих произведениях ограниченных чиновников и военных.
89
Имеется в виду французский кинорежиссер Жан-Поль Раппено.
90
Итальянский композитор и скрипач.
91
Американский телесериал.
92
Французская актриса Жюльетт Бинош играла Полину в фильме «Гусар на крыше».
93
Дорожный справочник, атлас автомобильных дорог (англ.).
94
Роман Жана Жионо «Король скучает» (1947).
95
Основное значение – «пучок», «сноп». На арго: «рвота» или «тюремный срок» (фр.). В числе прочего Жионо ставили в вину фразу: «Лучше живой трус, чем мертвый герой».
96
В русском переводе «Любовь во время чумы».
97
Фильм итальянского режиссера Этторе Сколы (1976).
98
Сказал, изрек (лат.).
99
В 1936 г. А. Жид побывал в СССР, после чего написал статью «Возвращение из СССР», где пересматривал свое отношение к коммунистам.
100
Документальный фильм о процессе съемок фильма (англ.).
101
Персонаж американского фантастического фильма «Звездные войны» (реж. Д. Лукас) – космический мудрец, разум Вселенной.
102
Вьялатт Александр (1901—1971) – французский писатель, журналист и переводчик.
103
Оливье Ролен – современный французский писатель.
104
Автор перечисляет популярного телеведущего и двух своих знакомых писателей.
105
Матцнефф Габриэль – современный французский писатель. Кон-Бендит Даниэль – лидер левых экстремистов в 60-е годы во Франции, один из идейных вождей студенческой революции 1968 г. Дело Дютру (т. н. дело Ниуль-Дютру) и дело Балтуса – судебные процессы против двух бельгийских педофилов. Кларк Ларри (р. 1943) – известный фотограф.
106
Известный французский детский врач-психоневролог (1908—1988).
107
Соллерс Филипп (р. 1936) – французский писатель, критик, эссеист.
108
Конрад Джозеф (1857—1924) – английский писатель польского происхождения (наст, имя – Юзеф Теодор Конрад Коженевский). Бьянчотти Эктор (р. 1930) – французский писатель родом из Аргентины.
109
«Посетители» – фантастическая комедия (рейс. Ж. – М. Пуаре, 1993).
110
Турнье Мишель (р. 1924) – французский писатель, автор новелл, эссе и романов «Пятница, или Тихоокеанский лимб», «Лесной царь» и др.
111
Вероятно, авторская неточность: Маргерит Юрсенар переводила стихи древнегреческого поэта Пиндара, а в США переехала в 1949 г.
112
Имеется в виду роман «Воспоминания Адриана» (1951).
113
Бутен Кристина (р. 1944) – французская журналистка и общественный деятель, занимающаяся, в частности, вопросами семьи и брака.
114
Жерар Милле – французский психоаналитик и журналист.
115
Студенческий театр в Париже (50-е годы).
116
Заумная наука, придуманная французским писателем-юмористом А. Жарри (1873—1907).
117
Пьеса А. Жарри, написанная им в возрасте 15 лет, после чего автор получил прозвище «король абсурда».
118
Monty Python – телеигра; Nuls – караоке; Deschiens – серия телескетчей.
119
Магритт Рене (1898—1967) – бельгийский художник и график, создававший картины в духе сюрреализма и абсурда.
120
Поэтический героико-комический эпос (конец XII – начало XIII в.), созданный анонимными авторами.
121
Намек на «Записки о галльской войне» Юлия Цезаря.
122
Эритропоэтин – гормон, естественно вырабатываемый организмом и стимулирующий рост кровяных шариков.
123
Бернар Тапи – популярный телеведущий на французском телевидении.
124
Авторская неточность: роман вышел в 1949 г.
125
Американские фантастические фильмы.
126
Книга называется «Le Science-Fictionnaire» (изд-во «Деноэль», 1984).
127
«Brazil» («Бразилия») – американская фантастическая комедия (реж. Терри Гиллиам, 1984), «Blade Runner» («Бегущий по лезвию бритвы») – американский фантастический триллер (см. прим. на стр. 71).
128
Певец из популярной в 60-е годы эстрадной группы.
129
От английского слова «soft» – мягкий, сдержанный.
130
Галлюциногенное средство.
131
Имеются в виду «Персидские письма» (1721) французского просветителя Ш. – Л. де Монтескье (1689—1755).
132
Здесь: силой, насильно (лат.).
133
Кастанеда Карлос (1931—1998) – бразильский писатель.
134
Леклезио Жан-Мари Ж. (р. 1940) – французский писатель-романист.
135
Обрезание, принятое у мусульман и иудеев.
136
Ницше Фридрих (1844—1900) – немецкий философ, проповедовавший, в частности, культ сильной личности. Кушнер Бернар – министр здравоохранения Франции, представитель Франции в ООН по вопросам здравоохранения.
137
Леви Примо (1919—1987) – итальянский писатель, узник нацистского концлагеря.
138
Жорж Реми взял псевдонимом начальные буквы фамилии и имени (РЖ), которые произносятся как Эрже. Французская аббревиатура RG означает «Renseignements Generaux» (общая полицейская картотека).
139
Милу – кот, персонаж комиксов Эрже.
140
Персонаж произведений французского писателя Понсона дю Террайля (1829—1871), авантюрист и благородный жулик, послуживший прототипом Фантомаса.
141
«Рейнская ночь» из цикла «Рейнские стихи» (здесь и ниже перевод М. Кудинова).
142
«Май».
143
«Зона».
144
«Прощание».
145
«Мост Мирабо» (перевод И. Волевич).
146
Лорансен Мари (1885—1956) – французская художница, график и поэтесса, возлюбленная Аполлинера, покинувшая его.