KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Научные и научно-популярные книги » Культурология » Линдон Ларуш - МЕСТО РОССИИ В МИРОВОЙ ИСТОРИИ

Линдон Ларуш - МЕСТО РОССИИ В МИРОВОЙ ИСТОРИИ

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Линдон Ларуш, "МЕСТО РОССИИ В МИРОВОЙ ИСТОРИИ" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

17

Механистические модели Вальраса сформировали основу позитивистской Венской экономической школы, представленной Людвигом фон Мизесом, Оскаром Моргенштерном и Джоном фон Нейманом. Некомпетентные аксиоматические допущения всего современного «системного анализа» и «информационной теории» восходят к франко-австро-венгерским позитивистам, которые основывались на воззрениях Вальраса и пр.

18

«voluntary principle»

19

См. «While Monetarism Dies» («Пока умирает монетаризм»), цит. выше.

20

Целям данной конкретной работы соответствует новейшее определение «неэнтропии» как выражения Analysis situs, которое дано автором в исследовании человеческой эволюции: «The Descent from Man to Bush» («Деградация — от Человека до Буша») (EIR, 15 ноября 1996). По причинам, которые будут объяснены в настоящей работе, мы выделили именно эту публикацию, поскольку в ней содержится ссылка на работу покойного А.Д.Сахарова «Космологические модели с поворотом стрелы времени» (ЖЭТФ 79:689-693, 1980; цит. по Collected Scientific Works, D.Ter Haar, D.V.Chudnovsky, C.V.Chudnovsky, eds. (New York: Marcel Dekker, 1982). См. также соотв. материал по Analysis situs в статьях автора «While Monetarism Dies» («Пока умирает монетаризм»), EIR, 25 Oct. 1996; «The Essential Role of «Time-Reversal» in Mathematical Economics» («Существенная роль «обращения времени» в математической экономике»), EIR, 11 Oct. 1996; и «Leibniz from Riemann’s Standpoint» («Лейбниц с точки зрения Римана») (Fidelio, Fall, 1996).

21

Lyndon H. LaRouche, Jr., «So, You Wish to Learn All About Economics?», 2nd edition, Washington, D.C.: EIR News Service Inc., 1995; русский перевод, «Вы на самом деле хотите знать все об экономике?», М., Шиллеровский институт науки и культуры, 1992.

22

В оригинале, «cardinality» — кардинальное число.

23

Мы вынуждены прибегнуть к довольно неуклюжему термину «неэнтропийный», поскольку за несколько десятилетий одураченная публика усвоила механистический (и по существу абсурдный) смысл термина «негативная энтропия» или «негэнтропия», не к месту употреблявшегося Норбертом Винером.

24

См.: Norbert Wiener, «Cybernetics» («Кибернетика») (New York: John Wiley, 1948). Винер по существу сводит биологические и прочие типично неэнтропийные процессы к набору статистических случайностей в рамках того же типа механики, к которому относится статистическая теория газа, то есть применяет законы Людвига Больцмана к крайне маловероятному, локальному и временному отклонению от статистической энтропии, согласно построениям знаменитой больцмановской H-теоремы. См. Morris Levitt, «Linearity and Entropy: Ludwig Boltzmann and the Second Law of Thermodynamics» («Линейность и энтропия: Людвиг Больцман и Второй закон термодинамики»), Fusion Energy Foundation Newsletter, сентябрь 1976, с. 3-18.

25

А.Д.Сахаров, цит. произв.

26

Science and Economy» («Общество и экономика»), перевод John Chambless, Fidelio, Fall 1992. Основы науки физической экономики см. в: Линдон Х.Ларуш, «Вы на самом деле хотите знать все об экономике?»

27

«voluntary principle»

28

Это понимание о роли измерений было изложено кардиналом Николаем Кузанским в «De Docta Ignorantia» («Ученое незнание») (1440) и других работах о научном мышлении. Этот принцип экспериментальной физической науки выведен из работ Кузанского такими прославленными и авторитетными его последователями, как Лука Пачоли и Леонардо да Винчи. Метод Кузанского, с конкретными ссылками, был принят за основу Иоганнесом Кеплером, как отмечено в начале его «Harmonice mundi» (Гармонии мира») (1619). Автор ссылается на дошедший до наших дней стандартный немецкий перевод с латинского — Weltharmonik. Научный метод, использованный в работе «De Magnete» Уильяма Гильберта (1600), сыгравшей решающую роль в первоначальном открытии Кеплером принципа всемирного тяготения, также типичен для работ эпохи Возрождения (Кузанский, Пачиоли, Леонардо). Тот же метод применялся в дальнейшем Жераром Дезаргом, Пьером Ферма, Блезом Паскалем, Кристианом Гюйгенсом (с второстепенными оговорками), Готфридом Лейбницем, Иоганном Бернулли, Гаспаром Монжем, Карлом Гауссом, Вильгельмом Вебером, Бернхардом Риманом и Максом Планком. Однако ни у одного эмпирика или иного редукциониста вы его не встретите. Здесь мы сосредоточимся на рассмотрении принципа измерения, ограничиваясь при этом важнейшими ссылками на труды Лейбница и Римана.

29

«propositions»

30

В этом абзаце, как и выше, автор использовал повседневный термин «решающий эксперимент» («crucial experiment») исключительно по соображениям стилистики. Для применения в аудитории, где обучают профессионалов, предпочтительнее термин «уникальный эксперимент», то есть опыт, раскрывающий ценность новооткрытого закона природы, а не просто опыт, служащий доказательством того, что научный факт свидетельствует в пользу одного предположения в противовес другому. Разница между терминами «решающий» и «уникальный» здесь относится к сущности концептуальных критериев, которые могут быть задействованы в постановке опыта.

31

Соответствие таутохронного (гравитация) и брахистохронного (изохроническое преломление света) принципов кривизны физического пространства-времени.

32

Эти ссылки на труд Гаусса содержатся в квалификационной диссертации Римана. См. Lyndon H. LaRouche, Jr., «The Essential Role of «Time-Reversal» in Mathematical Economics» («Существенная роль «обращения времени» в математической экономике»), EIR, 11 Oct. 1996, p.19, Note 3. Немецкий перевод «Disquisitiones arithmeticae» с латинского оригинала имеется в репринтном издании: «Untersuchungen ueber hoehere Arithmetik», H. Maser, trans. (New York: Chelsea Publishing Co., 1981).

33

«cross-mappings»

34

Следует отметить, что эта конфигурация хорошо известна всем платонистам, в частности Г.Лейбницу и Б.Риману.

35

нем. — букв., «ведение мотива». Термин употребляется известным скрипачом, музыковедом проф. Норбертом Брайниным в применении к классическому композиторскому подходу, начиная с Ф.Й.Гайдна. Имеется в виду мотивная разработка, сохраняющаяся на протяжении всей композиции.

36

Опус 121.

37

См. видеозапись слушаний 31 августа-1 сентября 1995 «Дело Ларуша», в которой в свидетельских показаниях цитируется этот и другие документы.

38

Paul Montgomery, «How a Radical-Left Group Formed as an Alternative to Violence and Narcotics Degenerated into Savagery» («Как радикальная левая группа, созданная в качестве альтернативы насилию и наркотикам, впала в одичание»), «New York Times», 20 Jan. 1974. В принципе неудивительно, что летом 1979 года мы получили аудиозапись выступления того же Пола Монтгомери из «Нью-Йорк Таймс» с изложением планов редакторов «Таймс», при содействии члена палаты представителей от Демократической партии (от штата Нью-Йорк) Элизабет Хольцман, посадить автора этих строк за решетку по злонамеренным ложным обвинениям со стороны федеральных и местных агентств. Обнародование этой аудиозаписи на пресс-конференциях в Нью-Йорке и Вашингтоне вынудило «Таймс» воспользоваться еженедельной газетенкой "Our Town" («Наш город») Эда Кейатта, контролируемой пресловутым Роем М.Коном, который использовал выходца из «маоистской» Прогрессивной рабочей партии, грязного проходимца Денниса Кинга, подписавшего клеветническую публикацию.

39

Генрих Гейне. «Людвиг Берне», 1840.

40

В течение второй мировой войны британцы с особым вниманием изучали английский перевод «Истории религии и философии в Германии», написанной Гейне в 1830-ые годы, поскольку в ней Гейне пророчески и с точной эпистемологической интуицией подчеркивал связь между кантианством и созреванием будущих тираний в Германии.

41

В оригинале, «knuckledragger», что означает громилу или убийцу, — возможно, нанимаемого правоохранительными органами или криминальными структурами. –Прим. перев.

42

Либретто оперы «Фиделио» Людвига ван Бетховена было основано на спасении в 1797 году прототипа Флорестана — Лафайета — из страшной австро-венгерской тюрьмы Ольмютц, в которую Лафайет был после своего бегства в Австрию в 1792 году отправлен усилиями «аппарата», сохранившегося после недавней отставки австрийского канцлера Венцеля, князя фон Кауница, смертельного врага Моцарта. Фактически это заключение Лафайета было осуществлено в интересах британского премьер-министра Уильяма Питта-младшего (в опере — Пиццаро). В опере Флорестан был спасен своей женой Фиделио; действительно, своим освобождением из Ольмютца Лафайет был обязан настойчивым усилиям своей жены.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*