KnigaRead.com/

Дмитрий Балашов - Бремя власти

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Дмитрий Балашов, "Бремя власти" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 87 88 89 90 91 Вперед
Перейти на страницу:

М ы т о, м ы т – торговая пошлина. М ы т н ы й д в о р – таможня. М ы т н о е – сумма торговых сборов.

Н а к о н – раз.

Н а р у ч и – твердые нарукавья, одевавшиеся отдельно, обычно богато отделанные.

Н е в е г л а с – невежа; неученый, несведущий.

Н е с т р о е н и я – смуты, нелады.

Н о й о н – у ряда восточных народностей – начальник, господин.

Н о м о к а н о н – сборник церковных правил, или церковный судебник, по которому судили служителей церкви.

О б а д и т ь – улестить, расположить к себе; обмануть.

О б е л ь н ы й – обращенный в рабство, купленный, крепостной. О б е л ь н а я г р а м о т а – удостоверяющая покупку холопа (право владения).

О в н а ч – род чаши.

О с л о п – жердь, дубина.

О с о ч н и к – загонщик.

О х а б е н ь – долгая верхняя одежда прямого покроя с откидным воротом и длинными рукавами, часто завязывавшимися сзади. При этом руки продевались в прорези рукавов.

П а б е д ь е – полдник, второй обед.

П а в о л о к а – шелковая ткань.

П а к и – опять, снова.

П а л а т и н – канцелярия византийского императора (так называлось помещение заседаний и сам совет придворных чиновников, управляющий делами государства).

П а р д у с – гепард, барс.

П а у з о к – речное грузовое судно.

П о в а л у ш а – большая горница, верхнее жилье в богатом доме, место сбора семьи, приема гостей.

П е р е п а с т ь – испугаться.

П о в о з н о е – сбор с каждого воза товаров, привозимых на рынок.

П о в о й н и к – головной убор замужней женщины (род шапочки, обычно из дорогих материалов: парчи, жемчуга и проч).

П о л т е я, п о л т ь – полтуши (туша, разрубленная вдоль, по хребту).

П о м и н к и – подарки.

П о н т – море. Также Черное море (и область, прилегающая к нему).

П о р и ц а – подпора, подставка, жердь для подпирания стога.

П о р т н о – льняное полотно, холст.

П о р ш н и – род сандалий из обогнутого вокруг ноги и присборенного у щиколотки куска кожи (обычно сыромятной). Также кожаные плетеные лапти.

П о с а д – оседлое поселение вне города, вне крепости; слобода, слободка, предместье.

П о с а д н и к – пачальник, старшина города или посада. (В древнем Новгороде высшее выборное должностное лицо.) П о с е л ь с к и й – сельский управитель.

П о с к о н ь – грубая льняная ткань, холст.

П о с о л о н ь – по солнцу.

П о с т о л ы – род сандалий, гнутых из сырой кожи.

П о ч и н о к – росчисть, отдельное поселение, окруженное пашней.

П р о т и в е н ь (грамоты) – копия.

П р о т о р и – потери, издержки, убытки.

П р я с л о – звено изгороди (а также часть городской стены от башни до башни).

П я т н о (конское) – клеймо, тавро, а также пошлина, которую взимали, пятная (клеймя) лошадей.

Р а м е н а (церк.-слав.) – плечи.

Р я д о к – небольшое торговое поселение.

С а к к о с – одежда высшего духовенства.

С а я н – род сарафана с пуговицами спереди от горла до подола.

С е м о и о в а м о – здесь и там, сюда и туда.

С и н к л и т – собрание высшего духовенства, чиновничества, придворных. Вообще собрание важных лиц.

С и о н – серебряное или золотое изображение, символизирующее иерусалимский храм. Выносили и ставили на престол во время торжественных богослужений.

С к а р л а т н о е с у к н о – итальянское сукно красного цвета.

С к о р а – шкура, кожа (отсюда – скорняк).

С н и д а т ь – есть, закусывать (завтракать, обедать и пр.).

С о р о ч и н с к о е п ш е н о – рис.

С т а р е й ш и й п у т ь – старший, старшая должность, преимущественное право старшего сына в княжеской (или боярской) семье.

С т р а т и л а т – воевода.

С т р я п а т ь – медлить.

С у л и ц а – легкое и короткое копье конного воина. Часто – метательное копье.

С х и м а – монашеский убор, монашество. П р и н я т ь с х и м у, п о с х и м и т ь с я – стать монахом (постричься).

Т а м г а – клеймо, печать, одновременно налог с продажи клейменого товара.

Т а в л е я – шашечница, также фигуры (шашки или шахматы).

Т а л о с – белый с черными полосами ритуальный плащ (еврейский), заворачиваясь в него, молились.

Т а т е б н о е – пеня за покражу, налог за разбор дел о краже; краденое.

Т и м о в ы й – из тима, мягкой кожи (род сафьяна).

У б р у с – плат, платок, фата, полотенце.

У з о р о ч ь е – дорогие разукрашенные вещи; ювелирные изделия (в широком смысле).

У л у с (монгольск.) – собрание юрт, стойбище; шире – страна, область, подчиненная единому управлению (одному из ханов-чингизидов).

У с и я и и п о с т а с ь – стихия (неоформленное начало) и начало оформленное, «дисциплинированное», явленное.

У ч а н – речное судно.

Ф а в о р с к и й с в е т – свет, в ореоле которого, по евангельскому преданию, Христос явился избранным ученикам на горе Фавор. Афонские монахи XIV столетия особыми приемами и молитвами (род медитации) доводили себя до такого состояния, что могли видеть «священный свет» – как бы прямое истечение божества, невидимое другим людям.

Согласно христианскому богословию бог представляет триединство отца, сына и исходящего от них духа святого в виде света. Этот-то невидимый свет и называли «Фаворским». Видеть Фаворский свет значило из этого земного и грешного состояния суметь прорваться к потустороннему, незримому, надматериальному, суметь соединиться с божеством, что давалось только при достижении абсолютной святости. Свет этот мог также окружать ореолом и самого святого (обычно его голову, почему вокруг голов святых на иконах изображалось сияние в виде золотого круга). Истечение света в результате усиленной духовной (мозговой) деятельности, иногда видимого простым глазом, отмечено и современной медицинской наукой.

Ф е р я з ь – мужское долгое платье с длинными рукавами без воротника и перехвата. Также женское платье, застегнутое донизу.

Ф р я г и, ф р я ж с к и й – итальянцы, итальянский.

Х а р а л у г – булат, сталь.

Х а р а т ь я (х а р т и я) – пергаментная рукопись, грамота или книга.

Х о р т – борзая собака.

Ч е р е в ч а т ы й – красный.

Ч е р л е н ь, ч е р в л ё н ы й – яркая красная охра, красный.

Ч у г а – долгий узкий кафтан с короткими рукавами до локтей.

Ш и ш а – вор, бродяга, лентяй.

Ш у г а й – род суконной или ситцевой, шелковой, даже парчовой короткополой кофты с рукавами, с отложным круглым воротником и с застежками, с перехватом и с ленточной оторочкой кругом.

Назад 1 ... 87 88 89 90 91 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*