Марк Льюис - Империи Древнего Китая. От Цинь к Хань. Великая смена династий
7 У, Monumentality («Монументальность»), с. 106.
8 См. в ссылках у Льюиса в Construction of Space, гл. З, n. 80.
9 Ши-цзи 6, с. 239, 241 (автор данного толкования утверждает, будто по обнесенным стенами дорогам император мог перемещаться невидимым от посторонних глаз), 251, 256, 257, 264.
10 Вень сюань 1, Си ду фу, с. 10, 11; 2, Си цзин фу, с. 30. Определение «запретный» уже применялось для характеристики императорских парков и лесов при династии Хань. См. Вень сюань 1, Си ду фу, с. 6, 12; 2: Си цзин фу, с. 35; 6: Вей ду фу, с. 121, 123.
11 Льюис, Construction of Space, с. 159—160.
12 Барбьери-Лоу, Artisans in Early Imperial China, гл. 3.
13 Биленштейн, Lo-yang in Later Han times («Лоян во времена поздней Хань»), с. 58—59; Вень сюань 2, Си цзин фу, с. 34; Лим, Stones from China’s Past («Камни из прошлого Китая»), с. 101.
14 Барбьери-Лоу, Artisans in Early Imperial China, гл. 3.
15 Льюис, Construction of Space, c. 160—161.
16 Ши-цзи 85, c. 2510; 68: c. 2231.
17 Льюис, Construction of Space, c. 161—162.
18 Там же, с. 162—163.
19 Ши-цзи 124 и Хань-шу 92; Льюис, Sanctioned Violence, с. 80, 88– 91, 281; Джеймс Дж.И. Лю, The Chinese Knight Errant («Китайский странствующий рыцарь»); Цюй, Han Social Structure («Общественная структура при династии Хань»), с. 161, 188—198, 232, 245—247; Вень сюань I, Си ду фу, с. 5; 2: «Си цзин фу», с. 34—35; Ши-цзин 86, с. 2522, 2523, 2525, 2528; 95, с. 2651, 2673; 124; с. 3181, 3183-3184; 129, с. 3271; Хань-шу 94, с. 3698, 3699; Хань Фейцзы цзи ши, гл. 19, с. 1057, 1058, 1091, 1095 (2); Хоу Хань-шу 28а; с. 958; 67, с. 2184. Словосочетание юй-ся позже стали применять для обозначения лихих мастеров боевых искусств, занимавших заметное место в китайской литературе. В этом смысле его иногда переводят как «странствующий рыцарь», то есть его использовал Лю в заголовке к своему труду, упомянутому в данном примечании. Применение данного словосочетания к разбойникам времен династии Хань считается анахронизмом. К тому же следует обратить внимание на то, что в западной сложившейся традиции слово «разбойник» приобрело романтические оттенки и может содержать своего рода оправдание насилия со стороны фигур типа Робин Гуда, описанных Сыма Цянем.
20 Льюис, Sanctioned Violence, с. 147, 154, 155, 224, 321; Льюис, Construction of Space, с. 164—165; Хаяси, Chugoku kodai по seikatsu shi, с. 110-111.
21 Харпер, Warring States Natural Philosophy («Натурфилософия Сражающихся царств»), с. 874—875; Харпер, Early Chinese Medical Literature («Древняя китайская литература по медицине»), с. 43—44, 152-153, 155-159, 166, 168, 174-175, 177; Льюис, Construction of Space, с. 165—169; Янь те лунь, с. 68; Цянь фу лунь цзянь, гл. 3. Фу ци, с. 125. По поводу «Суждений о сокровенном человеке» читайте у Кинни в The Art of the Han Essay: Wang Fu’s Ch’ien-fu Lun («Искусство очерка времен династии Хань. Цянь фу лунь философа Ван Фу»).
22 Ши-цзи 6, с. 241; 27, с. 1289-1290.
23 Там же, с. 256; Саньфу хуан ту, с. 4—7.
24 Ши-цзи 6, с. 239; Вень сюань 2: Си цзин фу, с. 27, 28, 29 (2), 31.
25 Ши-цзи 6, с. 239, 244, 256.
26 Там же, с. 239; 28, с. 1396, 1397, 1399, 1403; Саньфу хуан ту, с. 5.
27 Люй ши чунь цю цзяоши, гл. 10, с. 515—536; У, Art and Architecture («Искусство и архитектура»), с. 709—717; Ши-цзи 6, с. 265.
28 Ши-цзи 28, с. 1358-1360, 1364, 1375-1377.
29 Там же, с. 1367—1368, 1371—1374, 137; Вень сюань 1, Дун ду фу, с. 22.
30 На английском языке читайте книгу Штейнгардта Chinese Imperial City Planning, гл. 3; У, Monumentally, гл. 3; Ван Чжуншу, Нап Civilization («Ханьская цивилизация»), гл. 1—2; Сюн, Суй-Тан Чань-ань, гл. 1; Хьюз, Two Chinese Poets («Два китайских поэта»); Билен-штейн, Lo-yang in Later Han Time', Хоталинг, The City Walls of Han Ch’ang-an («Городские стены Чаньаня при династии Хань»); Ши-цзи 99, с. 2723; Хань-шу 43, с. 2126-2128.
31 Кнехтгес, The Emperor and Literature («Император и литература»); Суху, Monkeys, Shamans, Emperors, and Poets («Обезьяны, колдуны, императоры и поэты»).
32 Ши-цзи 7, с. 311, 322, 327-328; 8, с. 341, 342, 347, 350, 358, 371, 372, 381, 382, 386—387; 50, с. 1987. О божественном происхождении святых в период Сражающихся царств и ханьской мифологии читайте у Льюиса в Writing and Authority, с. 219, 447.
33 Ши-цзи 7, с. 315. Сыма Цянь считает, что Сян Юй «повернулся спиной к проходам и скучал по Чу» самой первой причиной его поражения. См.: Там же, с. 359.
34 Ши-цзи 8, с. 385—386; Ши мин шу чжэнбу, гл. 2, с. 10b; Цзо чжуаньчжу, год Чжуан 28, с. 242.
35 Чжоу ли чжушу, гл. 41, с. 24b—25а; Штейнгардт, Chinese Imperial City Planning, с. 33—36; Сюй, The Chinese City in Space and Time («Китайский город во времени и пространстве»), с. 31—39; Уитли, The Pivot of the Four Quarters («Смысл четырех четвертей»), с. 411—419.
36 У, Monumentality, с. 157—162.
37 Ши-цзи 28, с. 1378-1380.
38 Ши-цзи 28, с. 1382, 1384, 1386, 1387, 1388, 1389, 1393-1395, 1397-1398, 1402-1404.
39 Пауэрс, Art and Political Expression in Early China («Искусство и предметное отображение власти в Древнем Китае»), с. 160—161, 171—180.
40 Вень сюань 1, Си ди фу, с. 16; 2, Си цзинь фу, с. 28.
41 Вень сюань 3, Дун цзин фу, с. 67; Хань-шу 99b, с. 4193.
42 Сянь Цинь Хань Вей Цзинь Наньтбейчао ши, т. 1, с. 454. Об отсутствии физических следов столицы династии Хань в последующие времена читайте у Яна в A Record of Buddhist Monasteries in Lo-yang («Летопись, посвященная буддийским монастырям в Лояне»), с. 133. Размышления по поводу исчезнувших столиц как литературных избитых темах читайте у Оуэна в Remembrances («Мемуары»), с. 58—65.
Глава 5
Жизнь народа в сельской местности
1 Хуайнань-цзы, гл. 11, с. 185. О философской традиции Шень Нуна читайте у Грэма в Disputers of the Тао («Споры по поводу Дао»), с. 64—74; Грэм, The Nung-chia School of the Tillers and the Origins of Peasant Utopianism in China («Школа землепашцев Нунцзя и происхождение утопических воззрений земледельцев в Китае»).
2 Бодль, Festivals in Classical China («Праздники в классическом Китае»), с. 223-241, 263-272.
3 Люй ши чунь цю цзяо ши, гл. 26, с. 1731—1732, 1756; Су Чуюнь, Han Agriculture («Земледелие во времена правления династии Хань»), с. 7—9; Су, Han Agriculture, с. 109—128, 298—299, 300, 307.
4 Су, Han Agriculture, с. 297—298, 300.
5 Льюис, Construction of Space, с. 101—104.
6 Толковый обзор трудовой повинности во времена правления династий Цинь и Хань на основе самых последних находок предлагает Барбьери-Лоу в Artisans in Early Imperial China, гл. 5, разд. 1 The Conscripted Artisan («Призванные на службу государству мастеровые»).
7 Льюис, The Han Abolition of Universal Military Service («Отмена всеобщей воинской повинности во времена правления династии Хань»), с. 34—39.
8 О задачах магистрата и его сотрудников читайте у Биленштей-на в книге The Bureaucracy of Han Times («Бюрократия времен династии Хань»), с. 99—104.
9 Гао, Хань бей цзи ши, с. 489.
10 Хелсевё, Remnants of Ch’in Law, с. 26—27.
11 Там же, с. 162—163.
12 Нисидзима, The Economic and Social History of Former Han, c. 552—553; Лоевё, The Structure and Practice of Government («Структура и практическая деятельность правительства»), с. 484—486; Лоевё, The Order of Aristocratic Ranks in Han China («Порядок аристократического ранжирования в Китае при династии Хань»).
13 Хань-шу 24а, с. 1132; Су, Han Agriculture, с. 160—163.
14 Хоу Хань-шу 49, с. 1644; Су, Han Agriculture, с. 214.
15 Хелсевё, Remnants of Ch’in Law, с. 52—53; Ши-цзи ЗО, с. 1441.
16 Мао ши нжэньи, гл. 1.2, #2; Гэ тань, с. 2b; гл. 2.1, #27, Лу и, с. 4b; гл. 4.2, #75; Дзь/ и, с. 4b; гл. 5.3, #107; Тэ лу, с. 2b; гл. 8.1, #154; Ци юэ, с. lib—14а; гл. 8.2, #156; Дун шань, с. 7а; гл. 15.2, #226; Цайлу, с. 6а– 6b; Льюис, Construction of Space, с. 104—105. Изображение на произведениях искусства из склепов женщин за сбором листьев тутового дерева и изготовлением полотна смотрите у Лима в Stories from China’s Fast («Рассказы из прошлого Китая»), с. 95—98, 152, 155; Финстербуш, Verzeichnis und Motwindex, т. 2, илл. 33, 594, приложение 5; Хаяси, Chugoku kodai по seikatsu shi, с. 75—78; У, Monumentahty in Early Chinese Art («Монументальность в древнем китайском искусстве»), с. 233. Притом что роль женщины в текстильном производстве стала общим местом, женщины к тому же упорно трудились на поле и во многих ремесленных мастерских. Читайте у Барбьери-Лоу в Artisans in Early Imperial China («Ремесленники в Древнем императорском Китае»), гл. 2, разд. 8, Female Artisans («Мастеровые женщины»).
17 Сюньцзы цзиши, гл. 18, с. 316—317.