KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Научные и научно-популярные книги » История » Карл ВОЦЕЛКА - История Австрии. Культура, общество, политика

Карл ВОЦЕЛКА - История Австрии. Культура, общество, политика

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Карл ВОЦЕЛКА, "История Австрии. Культура, общество, политика" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

40

Виттельсбахи – род герцогов Баварии (с XIII в.). Оставались правителями земли до конца XIX в., получив от Наполеона королевский титул.

41

Люксембурги – немецкий графский род, которому принадлежала территория Люксембурга. Представители династии были королями Чехии (1310–1419, 1436–1437), императорами и королями Германии (1308–1313, 1346–1400, 1410–1437), королями Венгрии (1387–1437). Наиболее выдающийся представитель – Карл IV (1346–1378).

42

Post(h)umus – посмертный, родившийся после смерти отца (лат.).

43

Parricida – убийца близкого родственника (отцеубийца, братоубийца и т. п.) (лат.). – Примеч. пер.

44

Нем. Vorlande, иначе – Передняя Австрия (Vorder- österreich).

45

Бóльшая привилегия (лат.).

46

Нем. erz- соответствует греческой приставке «архи-». По-латински этот титул звучал archidux.

47

Пфальцграф, эрцгерцог Австрии, Штирии, Каринтии, Швабии и Эльзаса (лат.).

48

Гуситские войны – национально-религиозное движение в Чехии в первой половине XV в., в ходе которого последователи чешского проповедника Яна Гуса (сожжен в 1415 г. в южнонемецком Констанце), отразив ряд крестовых походов, сами начали совершать вторжения в сопредельные страны.

49

Oratores – здесь: молящиеся, bellantes (иначе bellatores) – воюющие, laborantes (иначе laboratores) – трудящиеся (лат.).

50

Мир и справедливость (лат.).

51

Крупные поселения в сельской местности, получившие право взимать пошлины и иметь собственный рынок (нем. Markt).

52

Тяготы (лат.).

53

Эрцберг (Erzberg) означает «рудная гора», находится в Штирии. Хюттенберг (Hüttenberg) – «плавильная гора».

54

Область в Известняковых Альпах неподалеку от Штирии и железных копей горы Эрцберг.

55

Орден назван по имени св. Клары – духовной подруги св. Франциска.

56

Женский католический орден, основанный в XVI в. и находившийся под покровительством св. Урсулы. Члены ордена посвящали себя, главным образом, воспитанию молодых девушек.

57

Речь идет о мистическом направлении в католической духовной жизни, особенно расцветшем в немецких землях в XIV–XV вв. Мистики искали собственный путь приближения к Богу и слияния с ним; важную роль при этом играли духовные упражнения и личные переживания, порой осуждавшиеся церковными властями за излишнюю эмоциональность и нехарактерные для традиционного благочестия мотивы.

58

Катарина Регина из Грайффенберга (1633–1694) – уроженка Нижней Австрии. Автор лирических произведений в духе протестантской мистики. Наиболее известны сборники «Духовные сонеты, песни и стихи» (1662) и «Победный столп покаяния и веры против извечного врага христианского имени» (1675).

59

Striga – старая колдунья, ведьма (лат.).

60

Judenstein – Еврейский камень (нем.) – камень в лесу неподалеку от Ринна, на котором будто бы и был замучен маленький Андерль (Андреас Окснер); в настоящее время так называются возвышающаяся над Ринном гора и проходящая под ней улица.

61

Знак («звезда Давида»), который были обязаны нашивать на свою одежду евреи Третьего рейха и оккупированных им стран (с 1939 г. в Польше, с 1 сентября 1941 г. в Германии).

62

Имеются в виду Франц I Стефан (1740–1765), сын герцога Лотарингского Леопольда, правивший вместе с женой Марией Терезией Габсбург, и их наследники (так называемая Габсбургско-Лотарингская династия).

63

Weißkunig – «белый король», Theuerdank – букв. «рыцарь благородного образа мыслей» (в произведении Максимилиана выступает как имя собственное). В первой их этих книг император создал идеализированный образ своего правления, во второй – аллегорически описал свое сватовство к Марии Бургундской. Прижизненные издания обеих книг были украшены множеством великолепных гравюр по дереву.

64

Владения герцогов Бургундских включали в себя не только собственно Бургундию, но и тогдашние Нидерланды (в настоящее время Бельгию, Нидерланды и Люксембург).

65

Слева направо изображены:

• император Священной Римской империи (с 1508) Максимилиан I (1459–1519), эрцгерцог Австрийский (с 1493);

• внук, сын Филиппа Фердинанд (1503–1564), будущий король Венгрии и Богемии (с 1526), король Германии (римский король) (с 1531), император Священной Римской империи (с 1556) Фердинанд I;

• внук, сын Филиппа Карл (1500–1558), будущий император Священной Римской империи Карл V (1519–1556), король Испании (Кастилии и Арагона) (1516–1556) под именем Карлос I;

• сын Филипп I Красивый (1478–1506), король-консорт Кастилии (с 1504);

• жена Мария Бургундская (1457–1482), герцогиня Бургундии, Эно и Намюра, графиня Голландии;

• Людвик Ягеллон (1506–1526), муж (с 1515) дочери Филиппа, Марии Австрийской (1505–1558) будущий король Чехии и Венгрии (с 1516) Людовик (Лай- ош) II, погибший под Мохачем (Примеч. UM).

66

Семейство влиятельных немецких банкиров из города Аугсбурга.

67

Слева направо изображены:

• жена (с 1548) Мария Испанская (1528–1603), старшая дочь императора Карла V и Изабеллы Португальской (таким образом, она была двоюродной сестрой Максимилиана);

• дочь Анна Австрийская (1549–1580), будущая четвертая жена (с 1570) короля Испании Филиппа II (сын Карла V, родной брат Марии Испанской, таким образом, Анна приходилась племянницей своему мужу), мать Филиппа III;

• сын Рудольф (1552–1612), будущий император Священной Римской империи (с 1576) Рудольф II, король Богемии (1575–1611), король Венгрии (1572– 1608), эрцгерцог Австрийский (с 1576) под именем Рудольф V;

• сын Эрнст Австрийский (в колыбели) (1553– 1595), будущий эрцгерцог Австрийский (с 576), штатгальтер Испанских Нидерландов (с 1594);

• император Священной Римской империи (с 1564) Максимилиан II (1527–1576), король Богемии (с 1562), король Германии (римский король, с 1562), король Венгрии и Хорватии (с 1563), эрцгерцог Австрийский (с 1564) (Примеч. UM).

68

Титул правителя Северных Нидерландов (Голландии, Зеландии и ряда других провинций), отпавших от испанских Габсбургов в ходе Нидерландской революции 1566–1609 гг.

69

Селение и замок под Прагой, в настоящее время – район города.

70

Речь идет о Чешском королевстве, включавшем помимо Чехии также Моравию и Силезию.

71

То есть действительно ли он прибил лист со своими тезисами к дверям собора в Виттенберге.

72

«Опровержение» (лат.).

73

Автор употребляет слово «протестанты» в его узком значении, обозначая им лютеран (подавших протестацию 1529 г.). Обычно в литературе протестантскими называются все некатолические конфессии и деноминации, возникшие в ходе реформации, в том числе и кальвинистские.

74

«Чья власть, того и вера», «право реформирования» (лат.).

75

«Декларация Фердинанда» (лат.).

76

«Гельветское (то есть швейцарское) исповедание», «Аугбсургское исповедание» (нем.).

77

«Наставление в христианской религии» (лат.).

78

В отечественной литературе принят термин «перекрещенцы» (точнее, его греческий эквивалент «анабаптисты»), позволяющий отличать это течение от позднейшего, хотя и восходящего к нему баптизма. Автор, считая это название неверным, исходит из того, что «перекрещенцами» (Wiedertäufer) членов этой радикальной секты обычно называли их противники, тогда как они сами именовали себя «крестители» (Täufer).

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*