Луис Ламур - Клеймо Сэкеттов
- А в чем проблема, мистер?
- На владельца этого ранчо работают двое людей, имена которых мне известны - Макон и Дэнсер.
- Послушайся доброго совета, - заговорил коренастый человек, - забирай свою лошадь и проваливай отсюда.
- Я не просил советов.
Смуглый человек усмехнулся, глядя на меня, но это была отнюдь не дружеская усмешка.
- Как, проклятый ты дурак! - воскликнул он. - Макон - самый ловкий стрелок по всей стране.
- Ты назвал меня проклятым дураком?
Он поставил на стол свой стакан.
- Так что же?
Он ждал, что я потянусь к револьверу, но я не мог полагаться на израненную руку и надеяться удержать оружие. Поэтому я просто ударил его.
Мой противник был почти так же высок, как и я, и немного тяжелее может быть, около двухсот фунтов. Но первый удар имеет большое значение. На это я и рассчитывал. Мой левый кулак влепился ему в зубы, а правый, описав дугу, обрушился на ухо. Ухо треснуло, из него потекла кровь. Рука смуглолицего скользнула к револьверу, но я схватил его за пояс, дернул к себе, а потом резким движением отбросил назад. С глухим треском он стукнулся о стену, но тут же вскочил и ринулся на меня. И снова я дал ему отведать вкус суставов моих пальцев, а потом двумя кулаками ударил в живот. Он согнулся и стал оседать, а я отшвырнул в сторону его револьвер.
- Когда снова захочешь со мной поговорить, - заметил я, - обращайся ко мне "мистер".
Потом подошел к бару и взял виски.
- Почему вы разыскиваете хозяев этого ранчо? - спросил человек с квадратной челюстью.
Человек, которому только что здорово досталось, медленно поднимался с пола. Мне пришлось достать оружие. Долгая стрельба была мне не под силу, но один раз, если понадобится, мой шестизарядник должен послужить. Теперь дуло его смотрело на моего противника.
- Если ты - приятель Макона, - сказал я, - то передай ему, что он меня не убил. Но в следующий раз я надеюсь посмотреть ему прямо в лицо.
Человек с квадратной челюстью взглянул на меня холодным, твердым взглядом.
- Вы хотите сказать, что Сонора Макон выстрелил вам в спину?
Левой рукой я сдвинул шляпу. Теперь все могли видеть бледный шрам от пули, еще свежий, вокруг которого военный врач выбрил волосы.
- Я не узнаю его, если увижу, но ему знакома моя спина. Он подстрелил меня на утесе наверху горы Бакхед.
- В это трудно поверить.
- Не сомневайтесь. - Я допил виски и отступил от стойки бара. Передайте тем, кого из них увидите, что я их разыскиваю. Они гнали меня через горы, измученного и оборванного, когда я был ранен и безоружен. Но теперь я буду гнать их. Скажите всем из этой шайки, что они могут гоняться за мной и стрелять, пока не выбьются и сил, но я все равно настигну их.
- Слишком красиво говоришь, незнакомец.
- Все, кто сомневается, могут пойти и спросить.
- На этом ранчо сорок человек, сорок очень крепких парней. Сорок отличных парней.
- Отличных парней? Мистер, один или двое из этих ребят убили мою жену, убили моих мулов и скот, сожгли мой фургон.
- Убили твою жену?
В зале наступила тишина. Мужчины застыли. Они молча смотрели на меня, держа в руках кружки и стаканы.
- Я оставил свою жену возле фургона и пошел искать удобный спуск с горы. Примерно часом позже кто-то выстрелил в меня, потом разыскивали мое тело. Я слышал разговор, слышал имена Макона и Дэнсера. Моя жена была прекрасной женщиной. Ее задушили, мистер, и тот, кто это сделал, носит на лице ее метки. Под ее ногтями были кровь и куски кожи. Потом этот человек уничтожил моих животных и скарб и попытался стереть все следы своих действий. Он убил мою жену двадцать пятого числа прошлого месяца. Мистер, в это время здесь, в горах, не так уж много людей. Так что я найду его.
В зале шумно заговорили. Лицо мужчины с квадратной челюстью было бледным и словно окаменело. Он молчал, потом повернулся к бармену.
- Я выпью еще, - глухо произнес он.
Руки бармена оставались лежать на стойке.
- Тот, кто убивает женщину - грязный подонок. Я с удовольствием помогу веревкой, мистер, - проговорил он.
Один из мужчин вступил в разговор:
- Кто вы, мистер? Мы вас не знаем.
- Телль Сэкетт, - представился я. - Уильям Телль Сэкетт из Теннесси, Колорадо и многих других мест.
- Вы родственник стрелку из Моры?
- Его брат. Когда-то учил его стрелять. И когда он брался за оружие, то прекрасно справлялся с ним.
Человек, стоявший рядом со мной, допил содержимое своей кружки и вышел на улицу.
- Кто это? - спросил сидевший за столиком.
- Полагаю, скотовод, - ответил другой. - Мне он не знаком.
Некоторое время все молчали. Бармен спросил меня:
- Вы ужинали сегодня, мистер? Садитесь за стол, я вас обслужу.
Силы возвращались ко мне, но эта короткая драка оказалась слишком тяжелым и преждевременным испытанием. Я почувствовал страшную усталость. Положив револьвер в кобуру, подошел к столу и тяжело опустился на стул.
Бармен принес мне еду и кофе, и я поблагодарил его. Мысли об Энджи не покидали меня, глубоко внутри что-то жгло, словно холодный огонь. Он грыз мои внутренности до тех пор, пока во мне не осталось ничего. Я не мог больше ни о чем думать, ни о чем мечтать... кроме как о человеке, которого хотел найти и которого хотел убить.
О человеке... или о людях? Возможно, их было несколько.
Глава 6
Покончив с ужином, я вышел на улицу и остановился там, где гулял ветер. Ночь была бурная. Облака неслись по широкому черному небу, таинственно освещаемому то и дело прячущейся луной. Мою грудь разрывали одиночество и боль.
Энджи!.. Энджи умерла ужасной смертью и в одиночестве. На нее напали, когда она ждала меня. Ей так и не выпало пожить семьей, вырастить детей. Она столько времени провела одна, прежде чем я нашел ее высоко в горах Колорадо.
Энджи, красивая, нежная и чуткая. Она не могла вынести вида страданий, только и думала о том, чтобы моя жизнь была счастливее. А я видел очень мало радости, пока в моей судьбе не появилась Энджи.
Теперь ее больше нет, и сама эта мысль была для меня невыносимой.
Глубоко внутри меня закипала ужасная ярость. Я сознательно сдерживал ее пламя, ждал, зная, что мое время настанет.
Мой жеребец повернул голову и, как мне показалось, укоризненно поглядел на меня. Было поздно и холодно, а его даже не накормили. Достав винчестер, я забрался в седло и вывел лошадь на пустынную улицу, по которой крутились пыль да сухие листья.
В городке не было приличной конюшни, а только загон. В нем стояло несколько лошадей, и их хвосты развевались на ветру. Валуны и крутой склон горы частично защищали их от ветра. Я снял сбрую, положил ее на специально отведенное для этого место, растер коня пучками травы и отвел в стойло, постояв немного, пока он хрустел зерном из мешка. Это был маленький мешок, но в нем помещалось достаточно, чтобы лошадь могла вынести долгий и трудный переход.
Я осмотрел освещенные окна. Их было мало. В городе вставали рано, и в этот час уже почти все спали. Только несколько огоньков светилось в домах, где жили люди, которых я не знал. Сколько таких городков я перевидал за свою жизнь! Одинокий всадник - чужой везде, куда бы он ни приехал. Так было со мной до тех пор, пока я не встретил Энджи. И вот теперь все снова.
В том месте, где сточная вода уходила в землю, была небольшая канава. Три раза я аккуратно переступал через нее. Но сейчас печаль настолько переполняла меня, что я забыл о ее существовании. Возвращаясь в салун, я поспешно соскочил с седла, попал ногой в канаву и упал... Это спасло мне жизнь.
Когда я ударился о землю, прогрохотал выстрел, а затем наступила тишина. Я не шевелился, тихо лежал, ожидая, что будет дальше, и прислушивался. Тот, кто в меня стрелял, должен подумать, что он меня уложил. Прошло несколько минут. Я не услышал ни единого звука. Осторожно встав; я пробрался к загону и затаился за углом в ожидании.
Вероятно, мой невидимый противник тихо ускользнул. Но не приготовиться к случайности было бы рискованно. Я выпрямился, добрался до кустарника, росшего на краю городка, и довольно долго ходил там большими кругами, прежде чем вернуться в салун. Нигде в городе больше не горел свет.
Я толкнул дверь и вошел. За столиками сидело трое.
Бармен поднял голову и посмотрел на меня, а потом его взгляд скользнул в сторону человека, пристроившегося в конце стойки. Не думаю, что бармен хотел мне этим что-то сказать, он мог смотреть на человека просто потому, что тот пришел передо мной.
Это был высокий, худой мужчина с жесткими чертами узкого лица.
Я держал винчестер в правой руке, подойдя к бару, положил левую руку на стойку.
- Хлебной водки, - сказал я, а затем достал револьвер и под прикрытием стойки быстро приставил дуло к груди незнакомца.
Никто не мог видеть, как я это сделал. Взяв стакан, я посмотрел на джентльмена и произнес:
- Кто-то выстрелил в меня там, около загона.
Не собираясь разыгрывать громкую сцену, я без вызова произнес эти слова, глядя на него. Дело в том, что на каблуки его сапог налипла грязь, а грязь, насколько я знал, была только около загона, где находились поилки с водой.