KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Научные и научно-популярные книги » История » Сергей Аксёненко - Об украинском национализме и украинской национальной идее

Сергей Аксёненко - Об украинском национализме и украинской национальной идее

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Сергей Аксёненко, "Об украинском национализме и украинской национальной идее" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Националисты ломают памятники, причём делают это издевательски. Разбивают молотками лица скульптур, отбивают руки, стреляют из гранатомётов. Трусливые исполнители сих варварских актов чувствуют свою безнаказанность, ссылаясь на то, что выполняют указ Ющенко. Эти вандалы сознательно делают больно миллионам ветеранов, ухудшают эстетический облик городов и сёл, но национализм несовместим ни с милосердием, ни с эстетикой. Если вы пройдётесь по городу, посмотрите на изуродованные памятники, то поймёте, что эти люди так хотят оставить свой «след» в истории. По другому у них не получается — ведь националисты не умеют созидать. Они умеют только разрушать.

При этом националисты ещё из библиотек изымают советские книги и русскую классику в то время, как сами не в состоянии наполнить библиотеки книгами. Если бы не советские издания, стояли бы эти библиотеки пустыми. Да, что там библиотеки! Недавно мне позвонил из Луганска, мой институтский товарищ Николай Владимирович Пономарёв — в школе где учится его сын приказали всем детям сдать по пять гривень на урок… патриотизма. Кто не сдаст — вместо «патриотизма» пойдёт работать на кухню. Вот такой пятигривенный у нас сейчас «патриотизм». Зато агитировать народ за НАТО, народ настроенный против этого самого НАТО, власть не против. Это ж надо додуматься! Власть избирают для исполнения воли большинства населения, а наша власть не только не исполняет этой воли, но и открыто заявляет, что население у нас такое «несмышлёное», что его ЗА ЕГО ДЕНЬГИ надо заставлять отказываться от своих мыслей! Даже уроки любви к НАТО в школах проводят! Это ж надо настолько не уважать свой народ чтобы отморозить такое! И всё ради пресмыкательства перед новыми заокеанскими хозяевами.

А чего стоит замена вывесок на русском языке украинскими! При этом англоязычных вывесок почему-то не трогают. А переименование улиц! Переименовывая улицы националисты стараются унизить своих оппонентов, сделать так, чтобы такое переименование было для тех как можно больнее. То улицу Лермонтова переименуют в улицу Дудаева, то героев Арсенала в улицу Мазепы. Лермонтов им не понравился тем что на Кавказе воевал. Как вроде по своей воле! Герои Арсенала не понравились, тем что восстали против самозваной Центральной Рады. Но причём тут Мазепа? Секрет простой. На этой улице находится Киево-Печерская Лавра. Там резиденция главы Украинской митрополии Православной Церкви. А Церковь, как известно, прокляла изменника. Вот и назвали националисты улицу именем Иуды, для того, чтобы побольнее ужалить православных людей! Но это ещё ничего! Я слышал, что в Тернополе появилась даже улица имени дивизии «СС-Галичина»! А чем как не проявлением комплекса неуверенности является переименование гостиницы «Москва», что на Крещатике в гостиницу «Украина»?

А как издевательски выглядела попытка менять фамилии, когда Воробьёв, мог прийти на выборы и узнать, что в списке нет никакого Филиппа Николаевича Воробьёва, в его квартире проживает Пилип Миколайович Горобцов. А если с инициалами, так вообще запутаться можно. А.А.Грач (Александр Александрович), мог превратиться в О.О.Шпака (Олександра Олександровича). Этот пример из жизни ещё раз говорит о безграмотности националистов. Слово «грач» надо переводить, как «грак», а не как «шпак». Кстати это не совсем смешно, если учесть, что по этой причине не смогли проголосовать часть избирателей русскоязычных регионов, именно тех, где не симпатизируют националистам. Они даже, (не знаю в шутку ли, всерьёз) Александра Пушкина хотели превратить в Сашка Гарматного.

То же и с заменой привычного словосочетания «на Украине» нелепым «в Украине». Я использую последнее выражение, потому что нет у меня комплексов на этот счёт. Пусть будет «в Украине», если кому-то от этого легче станет! С другой стороны в качестве законодателя, а позже в качестве руководителя органа государственной власти — Национального совета Украины по телерадиовещанию, мне пришлось написать много официальных документов — законопроектов, распоряжений, инструкций и положений. Поэтому привык писать «в Украине». Пишу почти автоматически. Но ведь по сути это смешно! Только зная о закомплексованности националистов, можно понять, почему они так сделали, почему этим мелким крючкотворчеством дали миру возможность лишний раз посмеяться над нашей страной. Дело в том, что слово «Украина» происходит от слова «окраина». Просто когда-то очень давно эти земли были окраиной большой державы. А до того, наоборот — здесь была столица. Причём даже столица тогда находилась чуть ли не на краю государства. Ведь не обижается же Москва на то, что древнерусское государство историки называют КИЕВСКАЯ Русь! Киев тогда был столицей — Москва — глубокой провинцией, ну и что!? Франция и Англия тоже когда-то были окраиной Римской империи, но ни французы, ни англичане, не комплексуют по этому поводу. А вот наши украинские националисты комплексуют. Они хотят вымарать из истории тот факт, что когда-то давно говоря о нашей земле, люди употребляли выражение — «на окраине», «на укрАине» (с ударением на второй слог). Хотя ведь если бы не действия националистов, никто не придал бы значения этому обороту. Мы говорим «в Калифорнии», но «на Аляске», «на Кубе», но «в Ирландии», «на Мадагаскаре», но «в Гренландии», «на Кипре», но «в Исландии», «на Руси», но «в России», «на Памире», но «в Альпах» — и никто из этого политики не делает. Только Украина смешит весь мир.

Придумали даже, что слово «Украина» произошло от того, что князья своими мечами «кроили» себе земельные наделы. Или от слова «краина», то есть — страна. На какие только изощрения не идут националисты, чтобы уйти от слова «окраина». Это ещё раз показывает их жуткую закомплексованность. Они так и остались на окраине жизни!

А может нелепая замена сделана, для того, чтобы быть ближе к американцам, чтобы говорить подобно им — «in Ukraine»?

А ведь, если бы украинские националисты были образованными людьми, если бы знали историю, они бы поняли, что в слове «украинец», если производить его от слова «окраина», нет ничего зазорного, наоборот — это очень почётное слово. Дело в том, что издавна на окраинах в пограничье селились самые отважные люди, которые защищали рубежи своей Родины. В нашем случае это были казаки. Другие народы тоже уделяли большое внимание жителям окраин. Например, у франков правители внутренних областей носили титул — граф. А правители пограничных обладали более почётным титулом — маркграф.

Часть 6

Как большевики развивали украинский язык

Вернёмся к истории. Если говорить о советской украинизации Украины, то нельзя ограничивать её деятельностью Кагановича. Да! Среди волн украинизации эта была самой мощной! Но отнюдь не единственной. Привожу конкретные факты. Начнём с Кагановича, а затем поговорим об остальных.

Чтобы правильно понять значение Лазаря Моисеевича Кагановича для истории Украины, нельзя также забывать, что он ещё раз руководил УССР 20 с лишним лет спустя, в течении 1947 года. В связи с послевоенным голодом, тогдашний лидер республики Никита Хрущёв совмещавший посты первого секретаря ЦК КПУ и главы правительства, был временно снят с главной должности, престал быть лидером украинской Компартии. На это место был назначен Каганович. Как только голод был преодолён, Лазарь Моисеевич вернулся в Москву, а Никита Сергеевич вновь возглавил республику.

Процесс украинизации при Л.М.Кагановиче в 1920-е годы охватил и регионы других республик, где компактно проживали украинцы — Северный Кавказ, Казахстан, Дальний Восток. Здесь также открывались украинские школы, издавались украинские газеты, работало украинское радиовещание.

Что же тогда говорить о самой Украине! Тут результаты украинизации были громадными, особенно в тогдашней столице Харькове и других восточных городах. После неё 80 процентов общеобразовательных школ и ВУЗы гуманитарного и сельскохозяйственного профиля были переведены на украинский язык, тираж украинских газет в 5 раз превысил тираж русских, появились новые украинские театры.

Уже 1926 году делопроизводство было в основном переведено на украинский язык. Количество украинцев среди служащих государственного аппарата с 1923 по 1927 г. возросло с 35 до 54 процентов. Доля коренной национальности среди членов КП(б)У в то же время увеличилась с 23 до 52 процентов. Кстати, именно эти люди стояли во главе республики во время голода 1930-х. К 1930 году соотношение украинских и русских школ составляло десять к одному, на украинском велось преподавание в 2/3 техникумов и 1/3 вузов.

Так в Одессе, где учащиеся-украинцы составляли менее трети, были украинизированы все школы. В Украине был практически уничтожен русский театр. К 1930 г. на всю УССР оставалось только 3 большие русскоязычные газеты — по одной в Одессе, Сталино и Мариуполе.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*