KnigaRead.com/

Либера Карлье - Тайна Альтамаре

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Либера Карлье - Тайна Альтамаре". Жанр: История издательство неизвестно, год неизвестен.
Перейти на страницу:

- Ян! - позвал кто-то.

Ян вздрогнул и с перепугу выронил фонарик.

- Ян! - еще раз крикнул Марк. Это его голос, искаженный эхом, напугал Яна.

- Чего шумишь? - крикнул Ян.

- Он там?

- Нет. Я лезу наверх. Надо посмотреть в машинном отделении.

Марк тем временем сбегал еще раз в сторожку. Торт и бутылки с вином стояли нетронутыми. Сомнений больше не было: с Бернаром что-то случилось.

Массивная водонепроницаемая дверь машинного отделения была чуть приоткрыта. Очень страшно было спускаться в полутьме по бесконечным лесенкам, в путанице каких-то труб. Но Ян храбро пробирался вперед и то и дело окликал: "Бернар!"

Что это? Вроде кто-то стонет...

- Бернар!

Точно! Он явственно слышит стоны. Ян заторопился, быстро проскочил два пролета и на железном полу увидел распростертое тело Бернара.

Бернар зажмурился от света фонарика.

- Это ты, Ян?

- Я. Что случилось?

- Не знаю. Их было трое. Они полезли на борт. Я крикнул им, чтоб убирались. Они ноль внимания. Я пошел за ними, и вот видишь...

- Тебе очень больно?

- Голова болит и спина...

- Надо поскорее извлечь тебя отсюда. Боб, Боб!

- Чего тебе?

- Бернар здесь. Он ранен! Позвони господину Фербекену и вызови "скорую". Быстро!

- Да ничего, ребята. Вроде отпустило... Ох, спина!..

- А что это были за люди?

- Кто их знает. Наверно, не раз сюда наведывались. Знают судно, как свои пять пальцев.

- А те двое тоже были?

- Нет. Какие-то другие. По-моему, иностранцы. Спросили, кто отодрал обшивку. Я сказал, что не знаю.

- А говорили по-фламандски?

- Только один, да и то с акцентом. Я им сказал, что вечером запрещено находиться на борту, но они не послушали и полезли в машинное отделение... Ох, спина!..

- Потерпи, сейчас придет "скорая".

- Я предупредил, что позвоню в полицию, тогда один из них бросился на меня и столкнул вниз. Спиной и головой я пересчитал все ступеньки.

- Ты не слышал, как мы тебя звали?

- Слышал, только сил не было крикнуть. - Он попробовал приподняться.

- Лежи спокойно, - остановил его Ян. - Неизвестно еще, цел ли у тебя позвоночник.

- И что они тут искали? - сказал Бернар. - Тоже обшивкой интересовались, как те двое.

- Тех мы встретили на мосту, - сказал Ян. - Гнали, как на пожар.

- Нет, тут не они были. Какие-то иностранцы. У них черный "форд".

- Принести тебе попить?

- Принеси, пожалуйста. Термос у меня в шкафу.

- Я принесу кое-что получше.

Поднявшись наверх, Ян услыхал сирену "скорой помощи", и через минуту машина подошла к воротам.

- Сюда! - крикнул Ян. - Носилки захватите!

Подъехала еще одна машина. Это был господин Фербекен с полицией.

Мальчикам ужасно хотелось поскорее отправиться в плавание. Но не бросать же Бернара одного. Они прекрасно понимали, как тяжело старому человеку, который всю жизнь провел под открытым небом, лежать без движения в маленькой больничной палате. У него, правда, есть дочь, но она живет в Брюсселе и у нее трое детей, так что часто приезжать она не может. Значит, они должны взять эту заботу на себя. А еще неизвестно, сколько Бернар пролежит в больнице. Рентгеновские снимки показали, что повреждены четыре позвонка.

- С позвоночником шутки плохи, - сказал им отец. - Может, Бернар уже через две недели будет на ногах, а может, на всю жизнь останется инвалидом.

Ребята были потрясены. Как! Из-за каких-то бандитов остаться калекой на всю жизнь!

- Ну, попадись они мне!.. - петушился Марк. - Убью!

- Хотел бы я знать, что они там искали, - задумчиво сказал отец. Зачем их понесло в машинное отделение?

- Может, они хотели закупить медь и бронзу?

- Возможно, но зачем было увечить старика?

- А по-моему, на "Альтамаре" спрятан клад, - сказал Боб. - Кто-то об этом пронюхал, и теперь его ищут. Бернар тоже так считает. Мы с ним говорили об этом.

Фантазия ребят разыгралась. Что же там такое запрятано? Золото, оружие, наркотики, секретные документы? Они долго ломали голову, но так ничего и не придумали. По совету Бернара они целую неделю просидели в архиве городской библиотеки. Изучили подшивки газет с 1937 года - с того дня, когда "Хагеланд", как тогда назывался "Альтамаре", был спущен на воду, и до мая 1940-го. Обнаружили много интересных фотографий, заметки о столкновении с айсбергом, о спасении команды греческого судна и прочих событиях, но ничего такого, что как-то прояснило бы обстановку, им найти не удалось.

Но вот настал день, когда Бернар встретил их у дверей палаты.

- Меня еще раз посмотрели на рентгене, говорят, все в порядке, - сказал он. - Ходить, правда, еще трудновато, но это пройдет.

- А голова как? - спросил Боб.

- Побаливает, но ничего страшного. Главное, что сотрясения мозгов не было.

- Крепкие мозги, значит, - хихикнул Боб.

- Издеваешься, - улыбнулся Бернар. - Ну ладно, попроси у меня теперь чего-нибудь, уж я тебе припомню.

А назавтра он уже ждал ребят, как всегда, на корабельном кладбище, у штурманской рубки, которая служила ему сторожкой. Возле кучи обломков стоял потрепанный грузовик. Шофер и два грузчика перетаскивали в кузов куски обшивки и поломанную мебель.

У входа в порт остановилась красная спортивная машина. Из нее вышли Блондин и Усач и направились к грузовику. Когда они подошли, шофер разогнулся, вытер пот со лба и стал что-то им втолковывать, показывая то на кучу, то на свою машину. Боб не удержался и подошел поближе.

- Здесь не меньше, как на три ездки, - сказал шофер.

- Ну и что? До свалки рукой подать, - сказал Блондин. - За день управишься.

- Как же, управишься. Ишь навалили! - ворчал шофер.

Боб хотел было прокатиться следом за грузовиком до свалки, но Ян запретил.

- Нечего тебе там делать, - отрезал он. - Бернар, а тот черный "форд" больше не появлялся?

- Я не видел. Да и мой сменщик тоже. Но в порту эти парни не впервой, это уж точно. Все здесь знают.

- А мы завтра плывем в Тернезен! - радостно сообщил Марк.

- Мне бы с вами, - вздохнул Бернар.

- Ничего, как выдастся у тебя свободное время, обязательно вместе поплаваем, - обещал Ян.

Старый грузовик очень осторожно тронулся с места, но при первом же толчке ворох досок съехал на сторону.

- Сразу видно, что не антверпенские докеры грузили, - сердито сказал Бернар. - Если б эти лопухи загружали судно, ему бы до места не дойти.

И Бернар объяснил мальчикам, что если груз плохо закреплен, то при самой малой качке он съедет к одному борту. Тогда судно даст крен и может даже перевернуться.

- Так что будьте осторожны, - предупредил он. - И на стремнинах не очень натягивайте паруса. От этого тоже можно перевернуться.

- Не беспокойся, мы будем осторожны, - заверил его Ян. - Ну, ребята, поехали. Надо пораньше лечь. Завтра в пять мы уже должны быть в Лилло. А то не выйдешь из гавани.

- В пять высокая вода? - спросил Боб.

- Самый прилив, - сказал Бернар. - Сейчас ведь полнолуние. Эх, ребята, как я вам завидую!

Никогда, казалось, не была Шельда так красива, как в то утро. На горизонте поднималось солнце. В его ранних лучах колыхался легкий туман. Вода была гладкая, точно зеркало: ни единой морщинки до самого Берендрехта. Ярко зеленела влажная от росы трава. Над польдером медленно, словно во сне, летели две цапли.

Оставив велосипеды на стоянке, мальчики потащили к лодке рюкзаки с провизией и полную канистру бензина. Вода в гавани поднялась высоко и залила мостки, так что пришлось шлепать прямо по воде. "Бернар" смирно стоял у причала. Капельки росы, собираясь в струйки, стекали по его бортам и мачте. На крыше каюты уже натекла небольшая серебристая лужица.

Марк полной грудью вдохнул воздух и, раскинув руки в стороны, замахал, словно птица крыльями.

- Эй, мы ведь не лететь собрались, а плыть, - напомнил ему Ян.

Любители парусного спорта обычно не слишком радуются безветренной погоде, но в этот день все было так прекрасно, а воздух такой чистый и бодрящий, что ребята быстро утешились.

- Пойдем на моторе, - решил Боб. - Хорошо, что прихватили в запас двадцать литров бензина.

Ян отвинтил крышку бензобака. Хватит до самого Тернезена. К тому же через пятнадцать минут начнется отлив, так что можно будет воспользоваться мощным отливным течением. "Если пройти боковым фарватером, то мы срежем угол да и бензин сэкономим", - думал Ян.

- Пойдем через протоки, - объявил он. - Разверните-ка карту. Пусть лежит на столе.

- Какие еще протоки?

- Ну, во время прилива, когда вода идет с моря, она ищет кратчайший путь и пробивает протоки. Но прилив несет с собой много песка, поэтому в протоках неглубоко и морские суда там не ходят.

Но Марка объяснение старшего брата не удовлетворило.

- Да ведь прилив идет и по главному фарватеру, почему же там глубоко?

- Потому что главный фарватер регулярно чистят.

- Почему же тогда протоки совсем не заносит песком?

- Бывает, что заносит, тогда вода пробивается в другом месте. А бывает, что и фарватер перемещается, тогда приходится переставлять буи. Вообще за руслом реки ведется постоянное наблюдение, иначе могут быть всякие неприятности, - объяснял Ян, скатывая брезент, покрывавший палубу.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*