KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Научные и научно-популярные книги » История » Александр Вигилев - История отечественной почты. Часть 1.

Александр Вигилев - История отечественной почты. Часть 1.

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Александр Вигилев, "История отечественной почты. Часть 1." бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

В одном из первых отечественных законов «Русской Правде» уже в 1016 г. была специальная статья о налогах для строителей мостов: «A вот подати, установленные для мостников: если построят мост, то взять за работу ногату[6] и от каждого пролета моста ногату; если же починили несколько досок — 3, 4 и 5, то брать столько же» [44]. Раскладка подати производилась среди окрестного населения.

Спустя почти двести лет, в 1209 г., в пространной редакции «Русской Правды» для мостников были представлены новые льготы: «А строителю моста (следует) ездить с отроком на двух конях, (которым давать) 4 лукна овса в неделю, а кормить (мостника) досыта» [45]. Кормить строителей и давать им лошадей должны были все те же тяглые крестьяне.

Но имели ли повозы отношение к перевозке вестников? Может быть, в древней Руси существовал какой-нибудь другой способ пересылки сообщений на расстояние?

Обратимся к первой из дошедших до нас договорной грамоте между Великим Новгородом и тверским князем Ярославом Ярославовичем. Она датирована 1266 г. В документе особо оговариваются условия проезда княжеских вестников по новгородским землям: «А дворяном твоим по селом у купцев повозов не имати, разве ратной вести. Тако, княже господине, пошло от дед и от отец и от твоих и от наших» [46].


«Переговоры княгини Ольги с византийским императором» (миниатюра из «Хроники» Скилицы)


В этом тексте все понятно, кроме, разве, давно забытого слова имать. Оно значит: брать, взимать. «Ратная весть» — сообщение военного характера, известие срочное, чрезвычайное, не терпящее отлагательств. Человек, везущий такую весть, пускай даже устную, пользовался преимуществом перед остальными проезжающими. Он мог, по крайней мере в новгородских владениях, брать без ограничения любое количество лошадей в любом из сел, лежавших на его пути.

Что же такое повоз?

Это — система доставки грузов и вестников, при которой всякий, имеющий на то полномочия, мог получить в любом городе или селе княжества лошадей, телеги и другие средства передвижения. Человек, пользующийся таким правом, очевидно, имел какой-либо знак или княжескую грамоту, своего рода подорожную.

Есть все основания полагать, что такие знаки применялись уже в X в. Видный русский историк А. Д. Чертков [47] в своей книге о войнах Святослава Игоревича упоминает дружинников с красными щитами, которых князь посылал с различными известиями. Впрочем, не всякий воин с красным щитом обязательно был гонцом. Красный цвет, яркий и устойчивый, был широко распространен в старину, и многие дружинники щеголяли с червленными щитами.

Вероятнее всего повозы не замыкались в границах одного удельного княжества. Родственные связи между русскими князьями были очень сильны. Младшие князья обязаны были оказывать старейшему глубокое почтение и покорность, являться к нему по первому зову. В летописях мы находим множество примеров посылки вестников от князя к князю за военной помощью. Так, во второй половине XII в. великий князь Ростислав «посла… к братии своей и к сыном своим, веля им всем съвкупитися у себя с всими полкы своими» [48].


Киевская серебряная гривна XI в.


За несколько лет до этого, во время одной из междоусобных войн, князь Святослав Всеволодович из Карачева «посла Козельску ко Святославу стрьеву, рек ему: «Изяслав ти Мстиславичь пошел Киеву, а Давыдовичи с Смоленьским Ростиславом хочета ити о тебе» [49]. В этом летописном отрывке племянник предупреждает дядю «Святослава старшего» о грозящей ему опасности со стороны князей из рода Давыдовичей: «Изяслав Мстиславович пошел к Киеву, а Давыдовичи с Ростиславом Смоленским хотят идти на тебя».

Повозы начали развиваться с конца X в. и уже через столетие превратились в слаженную систему натуральной повинности простых людей. Ею пользовались для перевозки грузов, пересылки вестей, поездок князей друг к другу. Обязанность возить повозы тяжким бременем ложилась на податное население, отрывала его от привычных занятий. Случалось, что именно повозная повинность становилась причиной народных волнений.

Суздальская летопись под годом 1209-м рассказывает о восстании новгородцев. Горожане собрали вече на посадника Дмитрия, обвиняя его в том, что он приказал брать с новгородцев лишние поборы, а по волостям купцам велел платить дикую виру и возить повозы [50]. Восставшие сожгли дом Дмитрия, а с владимирским великим князем Всеволодом Большое Гнездо заключили договор о нерушимости новгородских вольностей. В этот документ, он до нас не дошел, возможно, были включены правила проезда княжеских гонцов, аналогичные тем, которые мы рассматривали в договоре 1266 г. Кстати говоря, Ярослав Тверской был внуком Всеволода, так что формула «пошло от дед» может быть не только формулой давности события, на которое ссылались в договоре.

Скорые гонцы

Может быть Вы обратили внимание на постоянное употребление терминов вестник, гонец. Между тем в летописях так посыльных не называют. Летописцы обычно пишут: послал сказать, прислали весть или даже пришла весть, почти никогда не указывая, кто привез известие. Такая форма сообщений о переписке лишний раз подчеркивает обыденность этого явления в древней Руси. Мы тоже чаще говорим: «пришло письмо», чем — «почта доставила письмо».

Между тем в летописных текстах встречаются слова гонец и вестник, хотя последнее в несколько другом значении. Легко выяснить, когда они появились в русской речи.

Слово «вестник» в близком по смыслу звучании впервые употребляется под годом 986-м в летописном отрывке «Речь греческого философа о вере»[7]. Там говорится: «Исайя же рече: «Ни посол, ни вестник, но сам господь, пришед, спасет ны» [51]. Вы, наверное, обратили внимание, что летописец разграничивает понятия: посол и вестник, как разные категории людей, передающих грамоты, поручения, известия.

Само слово «весть» летописец написал еще раньше, в 866 г. Тогда киевские князья Аскольд и Дир отправились походом на греческого царя Михаила. «И епархъ (правитель города) посла весть ему: идут русь на Царьград» [52].

Когда родилось слово гонец?

Обратимся к событиям 1093 г. Рассказал летописец: пришли половцы под Киев и обложили город Торческ. Тогда жители послали сказать князю Святополку Изяславичу (в тексте — «посла к Святополку»): «Если не пришлешь хлеба, то сдадимся». Так описывают это событие все летописи, кроме одной — Летописца Переславля Суздальского. Всего одним словом отличается запись составителя переславского Летописца: «посла гонца к Святополку» [53]. Так впервые в русских летописях был упомянут гонец. М. А. Оболенский, первый издатель Летописца Переславля Суздальского, относит его создание к 1214–1219 гг. Позднейшие исследователи считают, что он был написан в XIV — начале XV вв. Если принять это предположение, то станет ясным, что летописец по инерции вписал в текст привычное для тогдашнего обихода слово. С середины XIV в. слово «гонец» все чаще и чаще встречается на страницах рукописей. Во Владимирском Летописце под годом 1348 читаем: «И постигоша его гонцы килечии из Орды» [54]. Здесь речь идет о гонцах, которых послал с грамотой хан Эдигей. Возможно, слово «гонец» родилось в конце XII — начале XIII вв., когда в русском языке появилось выражение «гна изгону» — гнать во всю мочь, быстро мчаться.

Вестников и гонцов отправляли как с устным известием, так и с грамотой. Но было в старину слово, которым называли посыльных только с письменным сообщением: «Граматоносьць» (граматоносец). Оно встречается в памятнике древнерусской переводной литературы «Истории иудейской войны» Иосифа Флавия [55]. Перевод книги сделан в первой половине XI в., точнее, по мнению крупнейшего знатока древнеславянской письменности Е. В. Барсова, в 1037 г.

«Граматоносьць» — калька греческого слова «γραμματοφοροσ» (грамматофорос). Переводчику, очевидно, было известно значение этого термина, но заменить его русским синонимом «гонец» он не мог, потому что последний, как мы видели, еще не был придуман. Характерно, что переводчик «Истории» обошелся и без грецизма, хотя таковых в тексте очень много: «гемонъ» или «игемонъ» — полководец, начальник; «идолъ» — призрак; «проелипсия» — триумф; «симея» — знамена и др. [55]. Возможно, наши предки слышали эти слова, но не понимали их значения. Для тех, кому предназначался перевод «Истории» — князьям, боярам и монахам, граматоносец был обиходным выражением и не нуждался в пояснениях.

К каким же слоям населения принадлежали посыльные?

Обратимся к летописному рассказу о сватовстве Владимира Святославовича к Рогнеде, дочери полоцкого князя Рогволода. В 980 г. послал Владимир к Рогволоду в город Полоцк сказать: «Хочу дочь твою взять себе в жены». Та ответила отказом: «И придоша отроци Володимерови, и поведаша ему всю речь Рогънедину» [56].

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*