Луис Ламур - Пустая земля
На тропе показался всадник - мужчина крепкого сложения, небритый и грязный. С ним были двое - худые, как жерди, хмурые парни со злыми глазами.
Мужчина остановил коня рядом с кучей отвала шахты "Находка".
- Слыхал, вам, ребята, нужен шериф. Мы с мальчиками беремся за это дело, мы утихомирим ваш город. Зовут меня Хик Саттон, а это мои мальчики, Сэм и Джо.
- Нет, - сказал Фелтон.
- Погоди, Дик. - Коэн посмотрел на Саттона. - Почему вы уверены, что сможете управиться с этим городом?
- В свое время мы управлялись с несколькими. Я хочу двести в месяц и по сотне ребятам.
- Довольно много, - возразил Гейдж.
- У вас неприятности. Мы можем с ними сладить. А сколько будет дешево?
- Когда-нибудь слышали о Большом Томпсоне?
Саттон усмехнулся.
- Здоровый парень, да? Я с ним справлюсь.
- Хорошо, - сказал Ньютон Клайд. - Выгоните Томпсона с Пегготи Германом из города и работа ваша.
- Согласны? - Саттон посмотрел на остальных. - Никто не против?
Гейдж кивнул, за ним Бакуолтер. Фелтон неохотно согласился.
Саттон развернул коня. - Вам придется выдать мне шерифский значок. Мне нужны полномочия.
Коэн передал ему значок Мак-Гиннесса, который Гейдж принес на шахту. Все трое, весело смеясь, уехали.
Фелтон, Коэн и Зеллер вернулись к работе на шахте, остальные - к своим делам. Но каждый из них прислушивался, ожидая перестрелки.
- У нас кончилось мясо, - сказал Коэн. - Одному из нас нужно съездить на охоту.
- К западу отсюда есть ранчо, - сказал Фелтон. - Там можно купить говядины.
Коэн подмигнул Зеллеру. - Видал? Он тоже знает.
Фелтон попытался изобразить удивление. - Что я знаю?
- О красавице, которая заправляет на ранчо. Если ты собираешься остаться холостяком, Дик, тебе бы следовало держаться подальше от девушек. Ты теперь человек с деньгами.
Фелтон оседлала лошадь и уехал. Остальные продолжали работать.
Внизу постепенно просыпался город. К конторе "Уэллз Фарго" подкатил дилижанс с заспанными пассажирами, сошло несколько человек. Мужчины одергивали пиджаки, женщины приводили в порядок локоны и шляпки, расправляли юбки.
Воздух был прохладен и свеж. На улице, напротив "Бон Тон", раскинулся на деревянном тротуаре человек. Другой уснул рядом на скамейке, уронив подбородок на грудь.
Уэйн Симмонс с сигарой в зубах смотрел, как выходят пассажиры. Возчик сошел, подошел к нему и тихо сказал:
- Сегодня он опять там прятался: наблюдал за нами. По-моему, ждет перевозки золота или еще чего.
- Ладно, я найду охранника.
- Найди хорошего, - сказал возчик, - не люблю, когда в меня стреляют.
Из салуна "Нэйшнел", принадлежавшего Бакуолтеру, вышел человек и начал подметать дощатое крыльцо. За ним на тротуаре появился высокий, худощавый человек в сером, сшитом на заказ костюме. Он прошелся по улице и остановился перед Симмонсом.
- Привет, Натан, - сказал Симмонс. - Как ведут себя карты?
- Со мной они всегда ведут себя хорошо, Уэйн. Я осторожный человек. Карты это любят.
Они смотрели, как пассажиры заходят в ресторан, затем Натан Блай вынул сигару.
- Несколько минут назад я получил записку.
- Записку?
- Записку из конторы шерифа с предписанием передавать шерифу или его заместителям десять процентов выигрышей от всех азартных игр.
- Первый раз об этом слышу.
- Я так и думал. Рад слышать, что городской Совет не имеет к этому отношения... Я не против давать деньги на ремонт улиц, очистку города, на постройку церкви или школы, но вымогательства не люблю.
- Я поговорю с шерифом. Поговорю сейчас же.
Натан Блай мягко улыбнулся.
- Сделайте это до того, как он пойдет собирать деньги. Мне не нравится грязь на полу.
Блай повернулся и отошел - худощавый элегантный мужчина, не прощавший обид. Уэйн Симмонс повернулся к ресторану, чтобы зайти выпить чашечку утреннего кофе, когда увидел приближающегося Бакуолтера. По его лицу Симмонс понял, что тот тоже получил записку от шерифа.
Они обсудили это за завтраком.
- Ерунда, - сказал Бакуолтер, немного подумав. - Если он сможет взять эти деньги у Блая, он их заслужил.
- Мне не нравится это, Бак. Мне это совсем не нравится.
Дик Фелтон нашел тропу на ранчо "ЛШ" и добрался туда незадолго до полудня. У коновязи рядом с домом он заметил крупного вороного коня с белыми пятнами на крупе, который показался ему знакомым. Соскочив с лошади, он подошел к двери и постучал.
Дверь открыла Лори Шеннон.
- О! Меня зовут Лори Шеннон. Чем могу быть полезна?
Фелтон смутился.
- Я из Конфьюжен. Хотел купить мяса.
Она отступила в комнату.
- Проходите. Мы как раз пьем кофе с мистером Кобэрном.
Фелтон напрягся и хотел повернуть обратно, но Лори уже прошла на кухню и взяла кофейник и чашку для гостя. Наливая кофе, она обернулась:
- Мистер Кобэрн... Мистер...
- Фелтон. Дик Фелтон. Я владелец "Находки".
- Кажется, мы встречались, - сказал Матт. Он спокойно и расслабленно сидел в кресле.
Фелтон не чувствовал себя расслабленным и ни в коей мере не был спокоен. Он быстро сел.
- Как дела в Конфьюжен? - спросил Кобэрн.
- Прекрасно. Просто прекрасно. Сегодня утром мы наняли нового шерифа и двоих заместителей. Его зовут Хик Саттон.
Кобэрн невесело рассмеялся.
- Долго он не проработает. Выбрал не тот город.
- Вы знаете его?
- Конечно. Он вор и вымогатель. Берется за работу шерифа и пользуется властью, чтобы потрясти игроков. Если это удается, он переходит на легальный бизнес. Если кто-нибудь отказывается, с ним происходит несчастный случай или его убивают... в спину.
- Не верю.
В комнате воцарилась тишина, и когда Фелтон поднял глаза, он увидел, что Кобэрн пристально смотрит на него.
- Вы, Фелтон, прожили достаточно, чтобы знать, что сказали глупость.
Фелтон чуть не взорвался, но вспомнил, где находится и что сказал.
- Я не то имел в виду, Кобэрн, - сказал он. - Только не думайте, что я вас боюсь.
- Я знаю, что вы не боитесь, и не вижу причины, по которой вы должны меня бояться. - Матт Кобэрн встал. - Лори, я поеду проверю тех бычков в каньоне Уайлдкэт.
У двери он задержался. - Рад был видеть вас снова, Фелтон.
Когда дверь закрылась, Фелтон отпил кофе, чтобы скрыть раздражение. Он свалял дурака.
- Вам налить еще кофе? - спокойно спросила Лори Шеннон.
Фелтон отодвинул чашку и взглянул на нее. - Кажется, все было очень глупо.
- Я знала людей, которых застрелили и за меньшее, - сказала Лори, - и, насколько я знаю Матта Кобэрна, он не прощает оскорблений.
- Я не хотел его обидеть, - сказал Фелтон, - но он хочет сам получить работу шерифа, поэтому, естественно, настраивает меня против Саттона.
- Не думаю, мистер Фелтон. И мне известно, что Матт Кобэрн не хочет быть шерифом. У него нет ни малейшего желания возвращаться в город. Он хочет поехать в Калифорнию, но я стараюсь отговорить его, чтобы он остался здесь и построил себе ранчо в горах.
- Ранчо? Он?
- А почему бы и нет? Он вырос на ранчо и возглавлял несколько больших перегонов скота. Он разбирается в людях, коровах, лошадях и пастбищах. Между прочим, за два дня я узнала от него больше, чем за всю жизнь.
Фелтон все-таки чувствовал себя обиженным. С какой стати Матт Кобэрн остановился именно здесь? Он перевел разговор на мясо, затем заговорил о хозяйке и узнал, что она родилась в Ирландии, но выросла в Пенсильвании и Орегоне.
Дом отличался размерами и удобствами, непривычными для этих мест: четыре комнаты, к которым можно при желании пристроить еще две. Снаружи находились большой сарай и коррали, поблизости от которых бил родник. Сверху с ледника стекал ручеек. Место было выбрано тщательно, строения красиво спланированы и удобно расположены.
Наступал вечер. Фелтон с неохотой поднялся.
- Утром я отошлю скот с Фрименом и Джошем.
- Кобэрн работает у вас? - спросил Фелтон.
- Сейчас он ни на кого не работает. Он помогает, поскольку живет у меня, но делает это по собственной воле. Несколько дней назад он выручил меня в достаточно трудной ситуации, к тому же ему нравится, как я готовлю. - Последнее она добавила с улыбкой.
Матт Кобэрн въехал во двор в тот момент, когда Фелтон садился в седло.
- Прошу прощения за свои слова, - сказал Фелтон. - Мы потеряли шерифа, и Саттон заменил его.
- Слышал. Знаете, Фелтон, все эти города похожи. Они рождаются в насилии и часто от насилия умирают. Иногда они продолжают существовать, но порядок там восстанавливает тоже насилие. Когда темные личности понимают, что не могут выиграть, они уходят. Честные остаются, и город растет. Судьба таких городов зависит от богатства месторождений и развития промышленности. Но первым делом в городе надо навести порядок, а Саттоны никогда не приносили ничего, кроме грабежей, убийств и террора. Однако, - добавил он, прежде чем Фелтон успел что-то сказать, - я бы не стал о них слишком беспокоиться. Когда они попробуют собрать деньги, их ждет сюрприз. Может, им и удавалась эта штука в других городах, но они еще не познакомились с Натаном Блаем, Бакуолтером или Ньютоном Клайдом.