KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Научные и научно-популярные книги » История » Книга стыда. Стыд в истории литературы - Мартен Жан-Пьер

Книга стыда. Стыд в истории литературы - Мартен Жан-Пьер

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Мартен Жан-Пьер, "Книга стыда. Стыд в истории литературы" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 55 56 57 58 59 Вперед
Перейти на страницу:

Здесь и далее пер. Н. Хотинской и О. Захаровой.

66

«Я и раньше много писала о моей семье, но тогда и мать, и братья были еще живы, и я могла только кружить вокруг да около, не доходя до сути». (Примеч. автора.)

67

Здесь и далее пер. Н. Хотинской и О. Захаровой.

68

Здесь и далее пер. Н. Паниной.

69

Здесь и далее пер. Г. Чхартишвили.

70

В рассказе Ж.-П. Сартра «Герострат» речь идет о ста двух писателях.

71

Пер. М. Розанова.

72

Пер. Г. Косикова.

73

Здесь и далее пер. М. Розанова.

74

Здесь и далее пер. Г. Чхартишвили.

75

Пер. М. Розанова.

76

Пер. Г. Ноткина.

77

Пер. Ю Гусева.

78

Пер. Г. Ноткина.

79

Здесь и далее пер. Д. Гамкрелидзе.

80

Вот что он писал о Селине: «Селин не вызывает у меня антипатии тем. что он — писатель, подверженный психозу, но этот психоз стал выражаться в антисемитизме; психоз здесь ничего не извиняет; всякий антисемитизм в конечном счете есть психоз, и лаже антисемитизм, выгнанный психозом, остается фатальной ошибкой». (Примеч. автора.)

81

Пер. А. Нестерова.

82

Пер. М. Злобиной.

83

Ужасно, да, ужасно (англ.).

84

Пер. И. Блауберг, И. Вдовиной, О. Мачульской, Г. Тавризян.

85

Пер. Г. Hoткина.

86

Пер. Н. Любимова.

87

Леон Блуа писал: «Нет иной печали, кроме того, что ты не святой» (пер. С. Аверинцева). Ср. также Бернанос: «Значение имеют только святые и герои». (Примеч. автора.)

88

Пер. Е. Каневой.

89

Пер. Г. Косикова.

90

Здесь и далее пер. А. Ермонского.

91

Вот что он пишет: «„Фердидурка“ была опубликована в 1937 году, до того как Сартр сформулировал свою теорию „взгляда другого“. Но именно благодаря широкому распространению идей Сартра эта сторона моей книги была понята и воспринята лучше». (Примеч. автора.)

92

Здесь и далее пер. Е. Кацевой.

93

Пер. М. Злобиной.

94

Здесь и далее пер. О. Минц.

95

Пер. Д. Горбова и М. Розанова.

96

Здесь и далее, пер. Е. Гришиной, С. Табашкина.

97

Пер. Г. Чхартишвили.

98

Пер. Л. Зониной.

99

Здесь и далее пер. Д. Гамкрелидзе.

100

Пер. Р. Райт-Ковалевой, М. Ковалевой.

101

Пер. А. Сынопалова.

102

Пер. Ю. Антоновского.

103

Пер. В. Скальника.

104

Делай это (англ.).

105

Здесь и далее пер. Е. Храмова.

106

Фр. braise («раскаленные угли») созвучно с Блез, cendre («пепел») с Сандрар.

107

Созвучно с фр. prouteur, «трус».

108

Пер. С. Алта.

109

Пер. И. Татариновой.

110

Пер. Е. Гришиной, С. Табашкина.

111

Пер. Д. Гамкрелидзе.

112

Пер. Г. Чхартишвили.

113

Пер. Н. Панина.

Назад 1 ... 55 56 57 58 59 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*