KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Научные и научно-популярные книги » История » Влада Баранова - Язык и этническая идентичность. Урумы и румеи Приазовья

Влада Баранова - Язык и этническая идентичность. Урумы и румеи Приазовья

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Влада Баранова, "Язык и этническая идентичность. Урумы и румеи Приазовья" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Pappou-Zouravliova E. The Greeks of Azov Region (Marioupolis district) and Their Language // Dialect Enclaves of the Greek Language. Athens, 1999. P. 129–137.

Signifying Identities: Anthropological perspectives on boundaries and contested values / A. P. Cohen (ed.). London; New York: Routledge, 2000.

Slezkine Yu. Arctic Mirrors: Russia and the Small Peoples of the North. Ithaca, 1994.

Smith A. D. National Identity. London: Penguin Book, 1991.

Smith A. D. Ethnic Identity and Territorial Nationalism // Thinking Theoretically about Soviet Nationalities: History and Comparison in the Study of the USSR / A. J. Motyl (ed). New York: Columbia University Press, 1992. P. 45–65.

Spyrou S. Images of the «other»: «The Turk» in Greek Cypriot children's imagination // Race, Ethnicity and Education. 2002. Vol. 5. № 3. P. 255–272.

The Greek Diaspora in the Twentieth Century / R. Clogg (ed.). London and New York: Macmillan, 1999.

The Invention of Tradition/E. Hobsbawm, T. Ranger (eds.). Cambridge: Cambridge University Press, 1983.

The Odyssey of the Pontic Greeks // Journal of Refugee Studies. Special issue. 1991. № 4.

Triandafyllidou A., Calloni M. and Mikrakis A. New Greek Nationalism // Sociological Research Online. 1997. Vol. 2. № 1; см.: http://www.socresonline.org.uk/socresonline/2/l/7.html [Электронный ресурс].

Triandafilidou A., Veiko M. The hierarchy of Greekness. Ethnic and national identity considerations in Greek immigration policy // Ethnicities. 2002. Vol. 2. № 2. P. 189–208.

Trudgill P. Sociolinguistic variation and change. Edinburgh: Edinburgh University Press, 2002.

Voss Ch. Toward the Peculiarities of Language Shift in Northern Greece // Marginal Linguistic Identities. Studies in Slavic Contact and Borderland Varieties / D. Stern, Ch. Voss (eds.). Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, 2007. P. 87–110.

Voutira E. Post-Soviet Diaspora Politics: The Case of the Soviet Greeks // Journal of Modern Greek Studies. 2006. № 24. P. 379–414.

World Council of Hellenes Abroad (SAE). Our Mission [online] 2005. 6 September//http://www.saeworld.org [Электронный ресурс].

Zachos D. Citizenship, Ethnicity, and Education in Modern Greece // Journal of Modern Greek Studies. 2009. № 27. P. 131–155.

????????????????????????????????????????? //?????. 1994. 16???.

??????????????.?.????????????????????????????????????.??????:???????? 2001.

?????? — ????????????.????????????????????????????????????? — ???-????????????????? //????????????????????? 4????????????????. 1995. 116–130.

????????????.?.???????????:????? II.?????????:???????????????????????????????????????????? 1932.

????????.???????????????????????????????????????????? (???????????????????????? — ?????????????????????????? — ?????????????????????????????).????????? 2007.

Архивы и архивные документы

Государственный архив Донецкой области (ГАДО), г. Донецк

[ГАДО 1] — ГАДО. Ф. Р-2. Оп. 1. Д. 100. Лл. 44–46. Протокол № 2 заседания родительского собрания 2-й Большеянисольской трудшколы им. Н. К. Крупской, состоявшегося 5 марта 1929 г.

[ГАДО 2] — ГАДО. Ф. Р-2. Оп. 1. Д. 750. Лл. 965–969. Отчет Сталинского ОБНМ с 1 окт. 1926 по 1 окт. 1927.

[ГАДО 3] — ГАДО. Ф. Р-2. Оп. 1. Д. 1000. Лл. 42–47. План работы ЦКНМ ВУЦИКс 1 окт. 1928 по 1 окт. 1929.

[ГАДО 4] — ГАДО. Ф. Р-2. Оп. 1. Д. 1000. Л. 104. План работы экспедиции ВУНАС (ассоциации востоковедения) для изучения греков Мариупольщины летом 1928 г. [ГАДО 5] — ГАДО. Ф. Р-2. Оп. 1. Д. 1000. Л. 124. В президиум Сталинского ОВК в ответ на запрос ОБНМ от 11 авг. 1928 (Андреевский сельский совет). 1928.

[ГАДО 6] — ГАДО. Ф. Р-2. Оп. 1. Д. 1000. Л. 128. Сводные материалы по греческим сельсоветам Старобешевского района Сталинского округа (1928–1929).

[ГАДО 7] — ГАДО. Ф. Р-2. Оп. 1. Д. 1002. Лл. 4–9. Отчет ОБНМ Сталинского округа за 1929 г.

[ГАДО 8] — ГАДО. Ф. Р-2. Оп. 1. Д. 1002. Лл. 54–66. Пятилетний (1929–1933) перспективный план по осуществлению Нового Татарского алфавита «Янга-Лиф» среди татнаселения Сталинского округа.

[ГАДО 9] — ГАДО. Ф. Р-1202. Оп. 1. Д. 314. Л. 17. О нарсудкамерах. 1928.

[ГАДО 10] — ГАДО. Ф. Р-1202. Оп. 1. Д. 314. Л. 60 об. О нарсудкамерах 1928/1929 гг. 1929.

[ГАДО 11] — ГАДО. Ф. Р-1202. Оп. 1. Д. 314. Л. 84. О лингвистическом изучении мариупольских греков. 1930.

[ГАДО 12] — ГАДО. Ф. Р-1202. Оп.1. Д. 314. Лл. 84 об. — 85 об. О нарсудкамерах в Мариупольском округе. 1930.

Партийный архив Донецкой области (подразделение ГАДО)

[ГАДО 13]— ГАДО-парт. Ф. 11. Оп. 1. Д. 214. Лл. 21–23. Заседание греческой секции МарОПК от 16.11.29 о работе школ соц[циалистического]вос[питания] среди греческого и татарского населения.

[ГАДО 14] — ГАДО-парт. Ф. 11. Оп. 1. Д. 214. Лл. 24–25. Резолюция от 16 дек. 1929 г. по докладу «О работе греческого отдела Мариупольского краеведческого музея. 1929.» [ГАДО 15] — ГАДО-парт. Ф. 11. Оп. 1. Д. 214. Лл. 26–32. Протокол междуведомственного совещания при Крым. ЦИКе по вопросу об увязке работы НКПроса УССР и Крыма по культурному обслуживанию греко-татарского и греко-эллинского населения УССР от 26 дек. 1929.

Национальная библиотека Украины имени В. И. Вернадского, Институт рукописей, г. Киев (НБУ)

[НБУ 1] — НБУ Ф. V. Д. 3641. Синодик Готсько? митрополi?. XVIII–XIX вв.

[НБУ 2] — НБУ Ф. V Д. 3642/2. Розписка ченця Агафангела. Конец XVIII в. Л. 1 и об.

[НБУ 3] — НБУ Ф. V Д. 3644. Послание Дорофея, епископа Феодосии и Мариуполя, плюс еще одно послание Дорофея и еще одно. Конец XVIII в. Л. 3.

Центральный государственный архив высших органов власти и управления Украины (ЦГАВО), г. Киев

[ЦГАВО 1] — ЦГАВО. Ф. 166. Оп. 6. Д. 5159. Л. 10. Характеристика Христилиди Н. Д. 1927.

[ЦГАВО 2] — ЦГАВО. Ф. 166. Оп. 6. Д. 5159. Л. 12. Протокол заседания педтехникума от 24.01.1928.

[ЦГАВО 3] — ЦГАВО. Ф. 166. Оп. 6. Д. 5159. Л. 37. Протоколы заседаний Мариупольского педтехникума. 1928.

[ЦГАВО 4] — ЦГАВО. Ф. 166. Оп. 6. Д. 5160. Лл. 264–266. Протоколы заседаний Мариупольского педтехникума. 1928.

[ЦГАВО 5] — ЦГАВО. Ф. 166. Оп. 6. Д. 709. Лл. 48–50 об. Результаты проведения летом 1926 курсов переподготовки учителей в Мариуполе.

[ЦГАВО 6] — ЦГАВО. Ф. 166. Оп. 6. Д. 5160. Лл. 264–266. Протокол заседания греческого отделения педтехникума. 1930.

[ЦГАВО 7] — ЦГАВО. Ф. 166. Оп. 6. Д. 8642. Л. 5 Объяснительная записка в наркомпрос по вопросу организации греческих курсов 1930 года.

[ЦГАВО 8] — ЦГАВО. Ф. 413. Оп. 1. Д. 56. Лл. 18–20. Протокол заседания месткома рабпрос от 04.09.1925.

[ЦГАВО 9] — ЦГАВО. Ф. 413. Оп. 1. Д. 56. Лл. 25–25 об. Протокол № 11 общего собрания граждан Староигнатьевки от 09.09.1925.

[ЦГАВО 10] — ЦГАВО. Ф. 413. Оп. 1. Д. 100. Лл. 14–39. Звiд комiсi? ВУЦВ про обстiження стану грецького населения у Map. окрузi 1925.

[ЦГАВО 11] — ЦГАВО. Ф. 413. Оп. 1. Д. 100. Лл. 56–70. Отчет комиссии ВУЦИКа по обследованию греческого населения Сталинского округа 1925 г.

[ЦГАВО 12] — ЦГАВО. Ф. 413. Оп. 1. Д. 232. Л. 16. О работе греческих сельсоветов.

[ЦГАВО 13] — ЦГАВО. Ф. 413. Оп. 1. Д. 250. Лл. 25–33. Очередные задачи культурного и советского строительства среди греческого населения Украины. 1929.

[ЦГАВО 14] — ЦГАВО. Ф. 413. Оп. 1. Д. 250. Л. 63. Предварительные итоги перевыборов греческих советов в 1927 году.

[ЦГАВО 15] — ЦГАВО. Ф. 413. Оп. 1. Д. 251. Л. 25. Практические мероприятия в деле обслуживания греческого населения Украины (I Всеукраинское совещание, январь 1927).

[ЦГАВО 16] — ЦГАВО. Ф. 413. Оп. 1. Д. 463. Лл. 127–129. Материалы обследования Старакаранского сельсовета Сартанского района Марокруги. 1927.

[ЦГАВО 17] — ЦГАВО. Ф. 413. Оп. 1. Д. 492. Л. 50. О преобразовании Мариупольского педагогического техникума. 1930.

Центральный государственный исторический архив Украины (ЦГИАУ)

[ЦГИАУ 1] — ЦГИАУ Ф. 1576. Д. 3. Л. 14. Письмо архиепископа Н. Феотоки [без даты].

[ЦГИАУ 2] — ЦГИАУ Ф. 1576. Оп. 1. Д. 5. 8 л. Указ из комиссии о поселении выведенных из Крыма христиан для ведома, что находящаяся в губернской канцелярии за некоторые в греческих селениях сновидения ложныя разглашения баба Софья отослана на вечное покаяние в Великобудском монастыре. 1781.

[ЦГИАУ 3] — ЦГИАУ Ф. 1576. Оп. 1. Д. 11. Л. 8. 1786–1787.

[ЦГИАУ 4] — ЦГИАУ Ф. 1576. Оп. 1. Д. 12.

[ЦГИАУ 5] — ЦГИАУ Ф. 1576. Оп. 1. Д. 20. Лл. 66–69. Допрос священника села Бешева 11.06.1792 [протокол допроса — по-русски; переводчик — неразборчиво].

[ЦГИАУ 6] — ЦГИАУ Ф. 1576. Оп. 1. Д. 21. Книга отдаваемых из Мариупольского суда на почту к отправлению конвертов. 1791.

[ЦГИАУ 7] — ЦГИАУ Ф. 1576. Оп. 1. Д. 22. Выписка о выдаваемых паспортах 1792 г.

[ЦГИАУ 8] — ЦГИАУ Ф. 1576. Оп. 1. Д. 23.

[ЦГИАУ 9] — ЦГИАУ Ф. 1576. Оп. 1. Д. 24.

[ЦГИАУ 10] — ЦГИАУ Ф. 1576. Оп. 1. Д. 41. Книга для записки являемых о проезжающих и проходящих людей пашпортов и билетов. 1798.

Карта-схема мест компактного проживания греков в Приазовье в XX — начале XXI в.


Примечания

1

Лингвоним «урумский» чаще используется в литературе для обозначения идиома тюркоязычных греков Восточной Грузии [Елоева, 1995], близкого анатолийскому диалекту турецкого языка. В энциклопедии «Языки мира» статья «Урумский язык» [Муратов, 1997] посвящена именно языку греков Грузии (хотя в других работах автор применяет этот термин к языку мариупольских греков [Муратов, 1963]. — Здесь и далее примечания автора.

2

Точнее этноним «урум» использовался как самоназвание на рубеже XIX–XX вв., когда составлялись наиболее ранние этнографические описания группы, например Ф. А. Брауна, А. Л. Бертье-Делагарда [Браун, 1890; Бертье-Делагард, 1920]. По происхождению это название также, возможно, является экзоэтнонимом: как отмечают некоторые исследователи, термином «урум», или «урум-миллет», в Османской империи обозначали христиан. А. А. Улунян пишет об этнониме «урумы», используемом тюркоязычными греками Восточной Грузии, и отмечает, что «турки называли всех христиан „урум-миллет“, отсюда самоназвание „урумам“ (ед. ч.), „урумдулар“ (мн. ч.) и собирательное русифицированное название „урумы“, которое применяется к тюркоязычным грекам» [Греки России и Украины, 2004, с. 90; см. также: Улунян, 1994].

3

Многие исследователи отмечают, что этнонимы «урумы» и «румеи» произошли от одного корня —??????? (подданный Византии, Восточной Римской империи) [Гаркавец, 1999, с. 6; Елоева, 1995; Греки России и Украины, 2004].

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*