Александр Вельтман - Вражий питомец
Показывается Лера, прячущаяся за деревьями.
СЦЕНА ЧЕТВЕРТАЯ
Вождь
Странный лес, всюду шорохи, стоны,
Словно духи в нем бродят всегда;
Вон в траве промелькнуло зеленой…
Это женщина… женщина, да!
Выводит Леру за руку.
Конунг
Это Лера?
Ахти
Я требую казни!
Лера милою Гондлы была,
А смеялась над ним без боязни,
С нами ела и с Лаге пила.
Груббе
Если женщина мужа не любит,
Эту женщину должно убить!
Снорре
Всякий радостно злую погубит,
Только… Гондлу бы надо спросить.
Лера
(простирая руки к Гондле)
Брат, жених, я тебя умоляю,
Отправляйся с твоими людьми
К лебединому, к белому раю
И корону, корону прими.
А меня, бесконечно чужую
Мысли, сердцу и сну твоему,
Посади меня в башню глухую,
Брось в глубокую яму-тюрьму.
Только так, чтоб вечерней порою
Я слыхала, как молишься ты.
Будет звездами, солнцем, луною
Этот звук для моей слепоты.
Гондла
Вспомнил, вспомнил!
Сиянье во взоре,
Небо в лунной волшебной крови
И взволнованный голос, и море,
Да, свободное море любви!
Новый мир, неожиданно милый,
Целый мир открывается нам,
Чтоб земля, как корабль светлокрылый,
Поплыла по спокойным водам.
(Берет у вождя меч и поднимает его рукоятью вверх.)
Лера, конунг и волки, сегодня,
В день, когда увенчали меня,
Я крещу вас во имя Господне,
Как наследников Вечного Дня.
Белым лилиям райского сада
Будет странно увидеть волков…
Конунг
(отступая)
Нет, нам нового Бога не надо!
Снорре, Груббе и Ахти,
Мы не выдадим старых богов.
Гондла
Вы колеблетесь? Лаик, скорее!
Лаик, слышишь архангельский хор?
Лера
Ах, мне Бальдера жалко и Фреи,
И мне страшен властительный Тор.
Гондла
Вы отринули таинство Божье,
Вы любить отказались Христа,
Да, я знаю, вам нужно подножье
Для его пресвятого креста!
(Ставит меч себе на грудь.)
Вот оно. Я вином благодати
Опьянился и к смерти готов,
Я монета, которой Создатель
Покупает спасенье волков.
(Закалывается.)
Лаик, Лаик, какое бессилье!
Я одну тебя, Лаик, любил…
Надо мною шумящие крылья
Налетающих ангельских сил.
(Умирает.)
СЦЕНА ПЯТАЯ
Вождь
(наклоняясь над трупом)
Меч пришелся по жизненной жиле,
И ему не поднять головы.
(К исландцам.)
Одного лебеденка убили,
А другого замучили вы.
(Поднимая меч рукоятью вверх.)
Подходите, Христовой любовью
Я крещу, ненавидящих, вас.
Ведь не даром невинною кровью
Этот меч обагрился сейчас.
Исландцы подходят один за другим, целуя рукоять меча.
Конунг
Гондла добыл великую славу
И великую дал нам печаль.
Снорре
Да, к его костяному составу
Подмешала природа и сталь.
Груббе
Я не видел, чтоб так умирали
В час, когда было все торжеством.
Лаге
Наши боги поспорят едва ли
С покоряющим смерть божеством.
Ахти
(прячась за других)
Нет, мне страшны заклятия эти
И в небесный не хочется дом,
Я, пожалуй, десяток столетий
Проживу и земным колдовством.
(Скрывается.)
Вождь
(к Лере)
Что же, девушка? Ты отступила?
Ты не хочешь Нетленного Дня?
Лера
Только Гондлу я в жизни любила,
Только Гондла окрестит меня.
Вождь
Гондла умер.
Лера
Вы знаете сами,
Смерти нет в небесах голубых.
В небесах снеговыми губами
Он коснется до жарких моих.
Он — жених мой и нежный и страстный,
Брат, склонивший задумчиво взор,
Он — король величавый и властный,
Белый лебедь родимых озер.
Да, он мой, ненавистный, любимый,
Мне сказавший однажды: люблю! —
Люди, лебеди иль серафимы,
Приведите к утесам ладью.
Труп сложите в нее осторожно,
Легкий парус надуется сам,
Нас дорогой помчав невозможной
По ночным и широким волнам.
Я одна с королевичем сяду,
И руля я не брошу, пока
Хлещет ветер морскую громаду
И по небу плывут облака.
Так уйдем мы от смерти, от жизни.
— Брат мой, слышишь ли речи мои? —
К неземной, к лебединой отчизне
По свободному морю любви.
В серии вышли:
Королевское зерцало
Мечи Севера
Девы битв
Хёвдинг Нормандии
Рыжий Орм
Тризна по женщине
Гроза Византии
Гарольд Английский
Русь и норманны
Вильгельм Завоеватель
Винланд
Конунг
Норманны в Византии
Эрик сын человека
Фритьоф Смелый
Фантастическая сага
Корни Иггдрасиля
Наследие конунгов
Вышли из печати: «КОРНИ ИГГДРАСИЛЯ»
«Боевые раны до костей, праздничные здравицы допьяна, струны, лопающиеся под рукой вспылившего певца, кольчуга, разрывающаяся от порывистого дыхания разгневанного витязя…
Бесстрашное, презирающее смерть мужество, суровая доблесть и бодрая жизнерадостность; миросозерцание в высшей степени положительное и деятельное; и как идеал посмертного блаженства — не туманные чертоги расплывчатого созерцательного рая, а крытая золотыми щитами Валгалла, где властитель богов наделяет своих избранников добрым оружием и ежедневно водит их в битву, чтобы после жаркого боя вернуться в светлый чертог для веселого пира, для жен и мудрых бесед…» («Старшая Эдда»)
Таким был мир викингов, такими были и их предания, песни о богах и героях, хвалебные песни…
В очередной том нашей серии вошли лучшие образцы литературы «эпохи викингов» — избранные песни «Старшей Эдды», отрывок из «Младшей Эдды», некоторые саги и пряди об исландцах и, конечно, скальдическая поэзия.
Издание рассчитано на широкого читателя и снабжено комментариями.
Замеченные в бумажной книге и исправленные в файле
опечатки и несоответствия, выделенные болдом и представленные
простым списком (в порядке следования в теле книги),
составленным в назидание потомкам и стыда ради
издательского
"Светославич" сравнивался с изданием типографии Н. Степанова, 1835 г.
В квадратных скобках приведены цитаты из издания 1835 г., в фигурных — отсутствующий кусок текста.
было: восьмидедяти
(обратно)
было: с дерева па дерево