KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Научные и научно-популярные книги » История » Фридрих Хоссбах - Пехота вермахта на Восточном фронте. 31-я пехотная дивизия в боях от Бреста до Москвы. 1941—1942

Фридрих Хоссбах - Пехота вермахта на Восточном фронте. 31-я пехотная дивизия в боях от Бреста до Москвы. 1941—1942

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Фридрих Хоссбах - Пехота вермахта на Восточном фронте. 31-я пехотная дивизия в боях от Бреста до Москвы. 1941—1942". Жанр: История издательство -, год -.
Перейти на страницу:

Прошу вас, господин полковник, передать мой горячий привет офицерам и солдатам полка. Мои пожелания всего наилучшего лично вам, господин полковник.

Искренне преданный вам,

граф фон Ботмер

Приложение 18

14 января 1942 года

Нимач[182]


Глубокоуважаемый господин полковник!

Я прибыл сюда 9 января. Из нашего полка я пока не видел никого. Моя рана стала хуже. Сильно повреждена большеберцовая кость. На ногу наложили гипс. Во время перевозки рана воспалилась. До вчерашнего дня у меня держалась температура 39,7 градуса. Сегодня мне стало лучше. Надеюсь, что я быстро выздоровею и меня сразу выпишут из госпиталя.

Перевозка по железной дороге была очень тяжелой. После отъезда из Калуги в товарных вагонах, нас к полудню выгрузили с поезда. Дальше мы поехали в открытых грузовиках. Через час нас привезли в холодную школу. Здесь мы провели два дня без горячей пищи. Потом на трофейном русском санитарном поезде нас повезли в Вязьму. В Вязьме мы 89 часов пролежали на вокзале. За это время нас несколько раз бомбила русская авиация. Наконец, нас погрузили в немецкий санитарный поезд, прождавший нас на станции 48 часов. Но и в этом поезде было мало удобств – обычный скорый поезд 3-го класса с тремя ярусами полок. В каждом отсеке два солдата лежали на полках, а третий – в проходе на полу. Медицинского персонала не хватало. 3 января мы выехали из Вязьмы, а сюда прибыли только 9 января. Остановки в пути по 4 – 10 часов не были редкостью.

В конце письма я очень прошу вас, господин полковник, затребовать меня в свой полк после того, как меня выпишут из госпиталя. Думаю, что меня признают годным к строевой до того, как для вас сформируют новое пополнение.

Очень прошу вас, господин полковник, передать мой привет всем господам офицерам полка.

Искренне преданный вам, господин полковник,

(подпись) Рейнике[183].

Приложение 19

16 января 1942 года

Резервный госпиталь

Трептов/Рега,

Хаус-Мюнхен


Глубокоуважаемый господин полковник!

Из госпиталя «Трептов» передаю свой искренний привет господину полковнику.

5 января, после утомительного 12-дневного путешествия, меня доставили сюда с заболеванием почек, возникшим после гнойной ангины, и с сильной болью в оперированном левом коленном суставе. Правду говорят, что беда не приходит одна! По приезде сюда меня поразил еще и грипп с сильнейшей головной болью, такой, что я с момента приезда пока не могу самостоятельно встать с постели. Тем не менее я не оставляю надежды, что уже через несколько недель буду здоров и смогу присоединиться к моему полку.

Встретили нас в госпитале не слишком приветливо. До нашего поступления сюда этот госпиталь занимался лечением душевнобольных, которых перевели отсюда всего за пару недель до нашего прибытия, и, кроме коек, здесь нет никакого оборудования для лечения раненых и больных. Побыв здесь некоторое время, мы также поняли, что здесь не хватает порядка и боевого духа, к которому мы так привыкли в действующей армии, что сильно сказывается на соблюдении распорядка дня и режима. Хочу привести только один, но очень красноречивый пример, который характеризует ситуацию в госпитале. По прибытии нам приказали сдать на обеззараживание наши личные вещи. Нас уверили в том, что ни одна вещь не пропадет, так как все они будут храниться в индивидуальных мешках. Тем не менее, получив назад эти мешки, многие из нас обнаружили пропажу ценных вещей.

По поводу моих пропавших вещей (среди прочих: замшевых перчаток и сигарет, присланных мне на фронт женой) я подал заявление на имя главного врача госпиталя.

14 декабря, незадолго до нашего отступления из Плешивки, я поручил нескольким солдатам 2-го батальона нанести на топографическую карту воинское кладбище 1-го батальона в Желудевке, так как мне думается, что позже мы обнаружим могилы наших товарищей совсем не в том виде, в каком мы их оставили. Поиск и обнаружение кладбища можно будет облегчить этим планом, который я прилагаю к письму господину полковнику. 14 декабря на этом кладбище было похоронено еще трое солдат, которые не вошли в список похороненных. Я надеюсь, что полк получил наконец возможность заслуженно отдохнуть! Вчера я читал в «Фёлькишер беобахтер», что в районе Калуги были отражены мощные атаки русской кавалерии. Участвовал ли в этих боях наш полк? Я просил знакомых из штаба полка регулярно писать мне о том, что будет делаться в полку.

Разрешите мне, господин полковник, пожелать на будущее вам и вверенному вам полку солдатского счастья!

…Остаюсь вашим, господин полковник, преданным слугой

(подпись) Рейнгард Шаберик, фельдфебель

Приложение 20

20 марта 1942 года

Россия


Глубокоуважаемый господин генерал!

Осмелюсь доложить вам, господин генерал, что 17 марта я, вместе с лошадьми, был переведен во второй эшелон, в обоз 3-го батальона под начало господина ветеринара Хауберта. Я рассчитывал, что здесь лошади получат лучший корм, но я ошибся. Здесь животные едят столько же сена, сколько и на прежнем месте. Овса здесь совсем мало. Достаточно сена тоже бывает отнюдь не каждый день. Но посмотрим, что будет дальше. Правда, здесь очень хорошая конюшня. Здесь находятся также лошади обер-лейтенанта Эберхардта[184]. Конь господина капитана Форпаля тоже здесь, как же «Орлов» не хотел здесь оставаться! В последнее время многие лошади вышли из строя по причине слабости. Клевер и Орион тоже едва ли долго протянут, если оставить их в России. Вчера я раздобыл для них мешок овса, порадовал несчастных животных. Они выдержат, если будет достаточно сена и клевера. В остальном с ними не происходит ничего особенного.

Очень прошу вас, господин генерал, передать мой сердечный привет уважаемой фрау Хоссбах, фрейлейн Сигрид, Эрнсту, Фридриху Вильгельму и обер-ефрейтору Георгу Лозе. Мы – я, Клевер и Орион – много раз кланяемся вам, господин генерал, и с нетерпением ждем того дня, когда господин генерал наконец заберет нас отсюда.

подпись: Вёльбир[185], обер-ефрейтор

Библиографический список источников

Adam А. Erinnerungen des Schlachtenmalers. Herausgegeben von Luitpold Adam, Ebenhausen bei München, 1942.

Bouhler P. Napoleon. München, 1942.

Bourgogne F. Der unbekannte Soldat von 1812 / Deutsche Uebersetzung von H. v. Natzmer. Stuttgart, 1937.

Caulaincourt A.-A.-L. v. Unter vier Augen mit Napoleon / Deutsche Uebersetzung von F. Matthaesius. Bielefeld und Leipzig, 1937. Mit Napoleon in Rußland / Deutsche Übersetzung von F. Mattthaesius. Bielefeld und Leipzig, 1938.

Clausewitz K. v. Der Feldzug 1812 in Rußland // Hinter-lassene Werke. 2. Auflage. Berlin, 1862. Vom Kriege. Heraus-gegeben von W. Bode. Leipzig, 1935.

DelbrücK К Geschichte der Kriegkunst im Rahmen der politischen Geschichte. 4. Band. Berlin, 1920.

Droysen J.G. York von Wartenburg. Berlin, o. J.

Ehrhardt A. Kleinkrieg. Potsdam.

Eisenhower D.D. Kreuzzug in Europa / Deutsche Uebersetzung von W. Preußer. Amsterdam, 1948.

Eisner H. Umfassende Geschichte des Kaisers Napoleon mit vollständiger Sammlung seiner Werke für gebildete Leser. Stuttgart, 1837.

Foerster W. Graf Schlieffen und der Weltkrieg. 2. Auflage. Berlin, 1925.

Forschungsanstalt für Kriegs– und Heeresgeschichte: Die Rückführung des Ostheeres. 1. Band. Berlin, 1936.

Franke H. Handbuch der neuzeitlichen Wehrwissenschaften. 1. und 2. Band. Berlin und Leipzig, 1936.

Frey tag-Loringhoven H. v. Die Armeen des ersten Kaiserreiches, Vierteljahreshefte für Truppenführung und Heereskunde, 1908/11. Die Russen in den Kriegen der Vergangenheit. Vierteljahreshefte für Truppenführung und Heereskunde, 1905/11.

Fuller J. F. C. Der zweite Weltkrieg 1939–1945 / Deutsche Uebersetzung von A. v. Zeppelin. Wien und Stuttgart, 1950.

Giehrl H. Der Feldherr Napoleon als Organisator. Berlin, 1911.

Guderian H Schnelle Truppen einst und jetzt, Militärwissenschaftliche Rundschau 1942/11. Erinnerungen eines Soldaten. Heidelberg, 1951.

Haider F. Hitler als Feldherr. München, 1949.

Heusinger A. Befehl im Widerstreit. Tübingen und Stuttgart, 1950.

Hindenburg P. v. Aus meinem Leben. Leipzig, 1920.

Horndasch M. Der Chirurg Napoleons. Bonn, 1948.

Jomini H. v. Abriß der Kriegskunst / Deutsche Uebersetzung von A. y. Boguslawski. Dresden, 1891.

Kalinow K.D. Sowjetmarschalle haben das Wort / Deutsche Uebersetzung von C. Oehlrich. Hamburg, 1950.

Kaehler S. Vorurteile und Tatsachen. Hameln, 1949.

Kielmannsegg J. v. Panzer zwischen Warschau und Atlantik. Berlin, 1941.

Lehmann M. Scharnhorst. 2. Teil. Leipzig, 1887.

Leimbach W. Die Sowjetunion. Stuttgart, 1950.

Liddell Hart В. H Jetzt dürfen sie reden / Deutsche Uebersetzung von K. Dittmar. Stuttgart und Hamburg, 1950.

Lindenau v. Der Beresina-Uebergang des Kaisers Napoleon unter besonderer Berücksichtigung der Teilnahme der badischen Truppen. Freiburg i. Br., 1895.

Loßberg B. v. Im Wehrmachtführungsstab. Hamburg, 1950.

Ludendorff E. Meine Kriegserinnerungen. 3. Auflage. Berlin, 1919.

Mackensen A. v. Briefe und Aufzeichnungen / Herausgegeben von W. Foerster. Leipzig, 1938.

Mareks E. Napoleon // Cochenhausen Friedrich v. Führertum. Berlin, 1930.

Meinic. F. Das Zeitalter der deutschen Erhebung. 3. Auflage. Bielefeld und Leipzig, 1924.

Militärwissenschaftliche Rundschau: Jahrgang 1941/IV: Kampferlebnisse aus dem Feldzug gegen die Sowjetunion 1941. Jahrgang 1942/11: Kampferlebnisse aus dem Feldzug gegen Sowjetrußland 1941/42.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*