KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Научные и научно-популярные книги » История » Петер Хенн - Последнее сражение. Воспоминания немецкого летчика-истребителя. 1943-1945

Петер Хенн - Последнее сражение. Воспоминания немецкого летчика-истребителя. 1943-1945

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Петер Хенн, "Последнее сражение. Воспоминания немецкого летчика-истребителя. 1943-1945" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

113

Генерал-фельдмаршал Альфред Кессельринг с 12 января 1940 по 11 июня 1943 г. возглавлял 2-й воздушный флот люфтваффе, затем 26 июня 1943 г. он был назначен главнокомандующим вооруженными силами Германии в Юго-Западной Европе, а 10 марта 1945 г. – главнокомандующим Западным фронтом.

114

К вечеру 22 января 1943 г. союзники в районе Неттуно захватили плацдарм шириной 25 км и глубиной 14 км. К началу высадки немцы имели там лишь два неполных пехотных батальона и несколько береговых батарей, вооруженных старыми французскими и итальянскими пушками.

115

Узнав о высадке союзников в районе Неттуно, Кессельринг приказал перебросить к плацдарму части из 11-го парашютно-десантного корпуса, 14-го армейского корпуса и 76-го танкового корпуса, и ему было необходимо выиграть время до их прибытия.

116

Торре-Гайа – местечко в 12 км юго-восточнее Рима.

117

Имеется в виду г. Лидо-ди-Остия на побережье Тирренского моря, в 25 км юго-западнее Рима.

118

Априлия – город в 15 км севернее Неттуно, Ланувио – местечко в 24 км севернее Неттуно, Чистерна-ди-Латина – город в 18 км северо-восточнее Неттуно.

119

Тускания – городок в 19 км западнее Витербо.

120

Имеется в виду II./SG4, которая размещалась на аэродроме Витербо с октября 1943 по май 1944 г.

121

Албанские холмы – небольшой горный массив юго-восточнее Рима.

122

Рока-ди-Папа – вершина Албанских холмов высотой 956 метров, в 23 км юго-восточнее Рима, и одновременно название расположенного рядом городка.

123

«Шарлатан» – выражение из военного жаргона, обозначающее военного врача.

124

В-26 «Marauder» – двухмоторный американский бомбардировщик.

125

Bf-109 были оборудованы системой омыва ветрового и боковых стекол козырька кабины, при этом в качестве очищающей жидкости использовался обычный бензин из топливной системы истребителя.

126

В носу Bf-109G перед двигателем, непосредственно за коком винта, находился маслобак в форме подковы.

127

Фактически на счету Герберта Пушмана были 57 побед.

128

Смесь слов: немецкого «trunken» – «пьяный» и английского «bold» – «смелый», которую можно перевести как «пьяный кураж».

129

Нет. Немец (ит.).

130

«Проклятый» и «пилот» (ит.).

131

Сарабанда – старинный испанский танец, который в XVII в. превратился в придворный европейский танец величавого характера с медленным, плавным темпом.

132

Свинг – одна из разновидностей джаза.

133

«Лили Марлен» – название песни, имевшей огромную популярность среди немецких солдат во время Второй мировой войны. В 1936 г. композитор Норберт Шульце положил на музыку стихи Ханса Лейпа, написанные еще в 1923 г. Песня о любви солдата и его девушки, впервые прозвучавшая для солдат Африканского корпуса, вскоре приобрела мировую популярность. В 1944 г. в США был снят художественный фильм «Лили Марлен», в котором эту песню исполнила знаменитая Марлен Дитрих.

134

Согласно имевшимся правилам в Третьем рейхе все попавшие в плен летчики содержались в специальных лагерях для летного персонала (Stalag Lьft), находившихся в ведении люфтваффе. Вся администрация и охрана этих лагерей состояла из офицеров и солдат люфтваффе.

135

Фраскати – город в 18 км юго-восточнее Рима.

136

Альбано-Лациале – городок в 22 км юго-восточнее Рима, Дженцано-ди-Рома – городок в 26 км юго-восточнее Рима.

137

Латина – городок в 19 км восточнее Неттуно.

138

«Christbaum» – так немцы прозвали английские сигнальные ракеты «Sky Markers». Их переливающиеся, светящиеся, медленно опускавшиеся вниз гирлянды действительно напоминали огни рождественской елки. Они использовались для указания месторасположения целей, чтобы экипажам ночных бомбардировщиков было легче поразить их.

139

Автор имеет в виду высшее военное и политическое руководство Третьего рейха.

140

Землин – аэродром около Белграда.

141

Вероятно, имеется в виду аэродром Таргосул-Ноу, располагавшийся приблизительно в 20 км юго-западнее Плоешти.

142

То есть относительной близостью авиабазы в Фодже.

143

Далмация – название области Хорватии между городами Сплит и Дубровник.

144

С 22 января 1941 по 23 августа 1944 г. маршал Йон Антонеску занимал пост руководителя государства (кондукэтора), при сохранении формальной власти короля Румынии Михая I.

145

Подайте несколько лей, мой господин. Подайте несколько лей (нем.). Лея – румынская денежная единица.

146

Осенью 1943 г. в люфтваффе была сформирована так называемая 1-я штурмовая эскадрилья (Sturmstaffell) из 15 пилотов-добровольцев. Она должна была проверить на практике новую тактику атак четырехмоторных бомбардировщиков, которую предложил майор Ханс-Понтер фон Корнатцки. Эскадрилья была оснащена FW-190A-6, имевшими четыре 20-мм пушки MG151 и два 7, 9-мм пулемета MG17, а также дополнительную броневую защиту: 50-мм усиленное стекло перед лобовым стеклом, две 30-мм пластины бронестекла на боковых поверхностях фонаря кабины и 5-мм стальные панели по бортам фюзеляжа в районе кабины. Пилоты подписывали специальное обязательство, обещая всегда приближаться к бомбардировщикам в сомкнутом строю, атаковать их с максимально близкого расстояния, а если противника сбить не удастся, то таранить его. По данным люфтваффе, в период с 5 января по 29 апреля 1944 г. 1-я штурмовая эскадрилья сбила 62 самолета, но при этом потеряла 11 пилотов. На основе ее опыта было принято решение создать в люфтваффе особые штурмовые авиагруппы – IV.(Sturm)/JG3, II.(Sturm)/JG4 и II.(Sturm)/JG300.

147

Автор имеет в виду высшее командование люфтваффе.

148

Сладка и почетна смерть за отечество (лат.). Строка из оды Горация.

149

Железные Ворота – название теснины в среднем течении Дуная на границе Румынии и Сербии.

150

Вероятно, имеется в виду эмблема JG51 – синий круг с нарисованной внутри головой канюка, хищной птицы, гнездящейся на севере Европы, по внешнему виду похожей на ястреба.

151

До свидания (нем.).

152

Гатов – юго-западный пригород Берлина. Там находились аэродром, истребительная авиашкола и школа подготовки высшего командного состава люфтваффе.

153

Мюнхен-Рием – аэродром, располагавшийся непосредственно около восточной окраины Мюнхена.

154

20 августа 1944 г. 2-й и 3-й Украинские фронты начали наступление в районе Тирасполя. Они прорвали фронт, практически не встретив сопротивления со стороны румынских войск, которые в двух местах вообще пропустили их через свои позиции. 23 августа передовые советские части вышли к реке Прут и соединились между молдавскими городами Леово и Кагул, окружив немецкую группу армий «Южная Украина». В тот же день маршал Антонеску был вызван во дворец короля Михая I и арестован. Осознавая полное военное поражение Румынии, как союзника Третьего рейха, король решил сохранить независимость государства и свою власть, отмежевавшись от человека, бывшего до этого фактическим главой страны. 24 августа 1944 г. новое румынское правительство заключило с СССР соглашение о прекращении боевых действий, а затем объявило войну Германии.

155

Переход Румынии на сторону союзников открыл советским войскам путь на Балканы. 5 апреля 1944 г. СССР объявил войну Болгарии, и 8 сентября советские войска перешли ее границу. В ночь на 9 сентября в Софии произошел военный переворот и было создано просоветское правительство Отечественного фронта. 16 сентября советские войска вошли в Софию, а затем 20 октября – в Белград. Правительство Венгрии во главе с адмиралом Хорти тоже планировало заключить с союзниками соглашение о переходе на их сторону. Однако руководство Третьего рейха, получив информацию об этом от своих агентов, организовало в Будапеште военный переворот. Специальный диверсионный отряд СС во главе с Отто Скорцени, взяв штурмом резиденцию Хорти, арестовал самого адмирала и его семью. Новым главой страны стал лидер венгерских фашистов Ференц Салаши, ратовавший за продолжение войны вместе с Третьим рейхом. В результате ожесточенные бои на территории Венгрии продолжались до самого конца войны.

156

О господи! (нем.)

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*