KnigaRead.com/

Эдгар Уоллес - Тайна булавки

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Эдгар Уоллес, "Тайна булавки" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

- Я положительно удивляюсь вашей трудоспособности, - заметил он. - Сам я не мог бы...

- Замолчите же! - с комическим отчаянием завопил Тэб.

Воцарилось молчание. Тэб окончил свою статью к одиннадцати часам и отослал в редакцию с пришедшим к этому времени рассыльным.

После завершения трудового дня он с наслаждением расположился в удобном мягком кресле и закурил трубку.

- Теперь я свободен до понедельника! - радостно сообщил он.

В это время зазвенел телефонный звонок.

- Черт возьми! - воскликнул журналист. - Бьюсь об заклад, что это несносная редакция!

Он оказался прав: его просили спешно явиться в редакцию.

Тэб вернулся в гостиную и наскоро сообщил своему другу, зачем его вызывают.

- Полиция арестовала какого-то жулика, пытавшегося незаконно получить страховую премию. Он бежал и забаррикадировался в своем доме, причем грозит облить кипятком всякого, кто осмелится приблизиться к дому. Джек в восторге от этого происшествия. Он считает его весьма интересным для газеты, прибавил молодой человек, называя так фамильярно своего редактора. - Я посоветовал ему послать на место происшествия театрального критика... Ведь вчера вечером я заменял его...

- Значит, вы снова идете из дому? - спросил недоумевающий Рекс.

- Конечно, иду! - с нескрываемой досадой воскликнул журналист, поспешно надевая уже сброшенный воротничок.

- Что касается меня, то я думаю, что все это происшествие придумано вашей редакцией, - заметил Рекс. - Я никогда не верю тому, что напечатано в газетах.

Тэб уже вышел и не слышал последних слов своего друга.

В полночь молодой журналист был на месте происшествия и присоединился к группе полицейских, осаждавших дом. Преступник откуда-то раздобыл ружье, что делало его более опасным.

Тэб пробыл на месте до того, как дом удалось взять штурмом, а преступника отвести в полицейский участок,

В два часа ночи он пошел ужинать с полицейским сыщиком Карвером.

Было уже половина четвертого утра, и на улицах брезжил рассвет, когда Тэб направился домой.

Проходя по Парк-стрит, он услышал за собой шум автомобиля. Машина быстро пронеслась мимо него. Когда она была на расстоянии приблизительно ста ярдов, Тэб услышал шум лопнувшей шины.

Автомобиль остановился. Из него вышла молодая женщина и принялась тщательно осматривать поврежденную шину. Она была, по-видимому, одна, ибо Тэб видел, как она, раскрыв ящик с инструментами, что-то вынула из него.

Молодой человек прибавил шагу и поспешил ей на помощь.

- Разрешите мне предложить вам свои услуги, - проговорил он, обращаясь к молодой женщине.

Она быстро обернулась и посмотрела на него.

- Мисс Эрдферн! - удивленно воскликнул Тэб.

Артистка была немного смущена. Через мгновение, впрочем, она улыбнулась и сказала:

- Это вы, господин Тэб... Простите, что я вас так называю, но я совершенно забыла вашу фамилию...

- Тэб Холланд, - с улыбкой промолвил молодой человек. - Но это не так важно, - заметил он, взяв у нее из рук домкрат,

Она молча смотрела на него, пока он приподнимал машину.

- Я возвращаюсь очень поздно... Я была на вечере...

Однако Тэб при сером утреннем свете успел заметить, что артистка была просто одета и на ногах ее были толстые кожаные туфли. Его даже поразило, что она была одета скорее бедно.

Молодой человек успел также заметить, что на сиденьи автомобиля лежал небольшой черный чемодан. Он решил, что артистка, возможно, успела переодеться после вечера, но тут же подумал, что артистки вряд ли переодеваются, возвращаясь с бала.

- Я также был на вечере, - шутя, сказал он, возясь с колесом. - Это был вечер с сюрпризами и фейерверком.

- Большой бал? - спросила она.

Тэб улыбнулся.

- Я танцевал только раз, когда увидел, что джентльмен прицелился из окна... Могу вас уверить, что это был очень веселый танец, - заметил он.

Легкая дрожь пробежала по телу молодой женщины.

- Я знаю, о чем вы говорите! - воскликнула она. - Перед уходом из театра я слышала об этом человеке.

Колесо было налажено, и инструменты снова уложены в ящик.

- Нет, нет, ни в коем случае! - воскликнул Тэб, когда артистка хотела поблагодарить его.

Молодой человек втайне надеялся, что она предложит подвезти его к дому. Но мисс Эрдферн быстро простилась и исчезла так мгновенно, что он не успел опомниться.

Рекс уже проснулся, когда Тэб пришел домой.

Они долго говорили о событиях минувшей ночи, но Тэб ни словом не обмолвился о встрече с мисс Эрдферн.

Глава 5

Было одиннадцать часов утра, когда Тэб проснулся, и первая мысль его была о мисс Эрдферн.

Рекс успел уже выйти из дому и вернуться.

- Друг моего дяди снова был здесь, - сказал Рекс. - Вы не видели его?

- Зачем же он приходил сюда? - удивленно спросил Тэб, в купальном халате направлявшийся в ванную.

Рекс пожал плечами.

- Я сам недоумеваю. Сегодня он говорил уже несколько спокойнее... Я убеждал его уехать на время из города. Он грозится убить дядю, если тот не согласится выплатить ему какой-то фантастической суммы...

- Чепуха! - весело воскликнул Тэб, закрывая дверь в ванную комнату.

После ванны он с удовольствием выпил утренний кофе и снова разговорился со своим другом о назойливом посетителе.

Тэб занялся журналистикой по окончании университета. В студенческие годы он не отличался особенным прилежанием, но слыл одним из самых талантливых студентов.

Не будучи богатым, он имел постоянный приличный доход. Кроме того, почти каждый год получал наследства от многочисленных своих незамужних теток.

- Вы все же должны предупредить своего дядю о приезде Уэллингтона, заметил в конце разговора Тэб.

- Да, я повидаю его сегодня и поговорю с ним, - согласился молодой человек.

Друзья вскоре вышли из дому. Тэб зашел сначала в редакцию, а затем отправился завтракать с сыщиком Карвером.

Он с удовольствием слушал интересные рассказы сыщика, говорившего без устали, когда разговор касался его любимой темы. Два часа прошли для Тэба незаметно.

В конце беседы он рассказал Карверу о приезде из Китая Уэллингтона и о его угрозах по адресу Джесса Трэнсмира.

- Я вообще не придаю большого значения угрозам, - сказал сыщик. - Но, конечно, в данном случае возможно, что Уэллингтон представляет некоторую опасность для старика... Между прочим, хорошо ли вы знаете Трэнсмира?

- Я видел его лишь дважды, - ответил Тэб. - Но племянник его Рекс архитектор-любитель - живет со мной в одной квартире, и мне приходится иногда выслушивать бесконечно длинные рассказы об этом странном дядюшке... Он часто пишет Рексу длинные письма на тему о бережливости и воздержании.

- Лендер его наследник, не так ли? - спросил Карвер.

- Рекс надеется, что он сделает его своим наследником. Однако он не удивился бы, если бы все состояние старика было отказано благотворительному учреждению "неисцелимых богачей".

В это мгновение мимо ресторана промчало такси. В нем сидел Вальтерс без шляпы, растрепанный, с взволнованным лицом. Глаза его растерянно блуждали по сторонам.

Растерянный вид Вальтерса обратил на себя внимание Тэба.

- Вы знаете этого человека? - быстро спросил сыщик.

- Да... Это Вальтерс - лакей Трэнсмира. - У него очень растерянный вид. Уж не случилось ли чего со стариком?

- Вальтерс, - повторил задумчиво сыщик, как бы что-то припоминая. Мне знакомо лицо этого человека. - Да... Вспомнил! Ведь это Вальтер Феллинг...

- Кто? - быстро переспросил Тэб.

- Феллинг... - тотчас же ответил сыщик. - Десять лет назад он прошел через мои руки. С тех пор мне не раз приходилось встречаться с ним... Вальтерс, как вы его называете, закоренелый вор... Вы говорите, он служит у старика Трэнсмира? Это его специальность: он всегда поступает лакеем к богатым людям, а затем в доме пропадает серебро, драгоценности или деньги... Вы не заметили случайно номера автомобиля?

Тэб отрицательно покачал головой.

- Весь вопрос в том, - заметил Карвер, - что его побудило выехать из дому без шляпы: спешное ли поручение хозяина, или... Во всяком случае нас следует повидать Трэнсмира. Как вы думаете, взять нам такси или пойти пешком?

- Разумеется, пешком! - быстро сказал Тэб. - Настоящий сыщик никогда не должен показывать всем, что он спешит или что он встревожен, - с улыбкой прибавил молодой журналист.

- Тэб, я вижу, что из вас вышел бы отличный сыщик, - тоже с улыбкой ответил Карвер.

До дома Трэнсмира было около мили. Майфилд - жилище старика - был единственной безобразной постройкой среди зданий этой аллеи.

Дом был выстроен из простого красного кирпича и доходил на квадратный ящик. Перед ним посреди двора были разбиты три микроскопические клумбы.

- Нельзя сказать, чтобы эта конюшня была похожа на замок богача, - с улыбкой заметил Тэб, открывая железную калитку.

- Н-да, мне приходилось видеть и лучшие дома! - согласился сыщик. - Я только недоумеваю...

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*