KnigaRead.com/

Булач Гаджиев - Шамиль

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Булач Гаджиев, "Шамиль" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

К письмам приложены русские переводы, которые и помещены на страницах «Русской старины»[135].


Генерал–майор М. Я. ОЛЬШЕВСКИЙ

11 сентября 1859 года — г. Калуга.

Князь Наместник! Сын мой едет на Кавказ за нашим семейством. Я пользуюсь этим случаем, чтобы выразить тебе всю мою благодарность и признательность за твои ко мне внимание и ласку. Я понимаю и чувствую, что только благодаря тебе я был принят так милостиво Государем. ,0н совершенно успокоил меня, сказав, что я не буду раскаиваться в том, что покорился России..

Государыня, все Царское семейство и все главные начальники тоже оказали мне большое внимание, и всем этим я обязан тебе. Государь назначил мне местом жительства Калугу, и в этом городе мне приготовили удобное и прекрасное помещение. Братья твои, которых я видел в Петербурге, очень были со мной ласковы; я был у них в ложе в театре и получил в подарок бинокль.

Сын мой Гази–Мухаммед, с дозволения Государя, едет в Шуру, чтобы привезти в Калугу наше семейство; прошу тебя приказать при отправлении их с Кавказа оказать им такое же содействие, как было при нашем отправлении.

До меня дошли слухи, что ты болен, это меня огорчило; от души прошу Бога, чтобы он возвратил тебе здоровье.

Я и все мое семейство никогда не забудем твоих милостей, не забудь и ты нас, если необходимость заставит кого‑нибудь из нас обратиться к тебе.

Я бедный раб Всевышнего Бога Шамиль.


24 августа 1860 года — г. Калуга.

Великому генерал–фельдмаршалу, правителю Кавказских областей, князю Барятинскому, да даст ему Всевышний Бог силы и здоровье!

Когда мы услышали, что вы так сильно больны, что болезнь ваша принуждает вас, для излечения ее, отправиться в немецкое государство, то нам стало так грустно и тяжело, как если бы был болен родной брат или любимый сын.

Мы и прежде молили Всевышнего, чтобы он продлил навсегда здоровье ваше, а теперь молим Бога более, чем когда‑либо, чтобы он излечил болезнь вашу и возвратил вас снова к здоровью, так чтобы вы скорее и совершенно благополучно возвратились в отечество.

Еще прошу у Бога, чтобы он не изгладил из вашего ума, памяти воспоминания обо мне и чтобы Он помог вам сдержать обещание, данное вами мне в благословенной Москве, в прошлом году, а именнб, чтобы я мог видеться с вами хоть самое короткое время, ибо мне нужно переговорить с вами с полчаса.

Когда до нас дошла весть, что великий Государь Император повелел принять нашего сына Мухаммеда–Шеффи в военную службу в Собственный Его Императорского Величества конвой и даже оказал ему милость пожалованием офицерского чина, мы несказанно обрадовались этому, потому что Государь почтил нас и отличил между другими людьми.

Приношу вам за это искреннюю и великую благодарность, ибо вы были причиною этого и помогли окончанию этого дела, и это мы знаем наверное, потому что вы в почете и уважении у Государя, он принимает слова ваши и утверждает действия ваши.

Да возвратит вам Ёог здоровье, это всегдашняя молитва наша о вас.

Смиренный раб Божий Шамиль.


10 сентября 1861 г. — г. Калуга.

Великому и славному генерал–фельдмаршалу, правителю Кавказских областей, князю Барятинскому, да возрастет его слава и величие!

Мы возвратились благополучно в Калугу, довольные лаской и вниманием Государя, благодарные за его постоянные к нам милости и щедроты, и молимся о даровании ему всех благ. Приносить благодарность благодетелю есть обязанность, но мы имели особый почет от Государя, получив подарок прямо из его славной руки, так что от этой милости… возрадовались сердца друзей моих.

Я постоянно желаю знать о состоянии вашего здоровья после возвращения вашего из Петербурга; в каком положении ваша больная нога? Как вы проехали на пароходе и как нашли климат тех мест? Хорошо ли там лечат доктора и как смотрят на болезнь вашу? Вам известно, что я постоянно желаю вам всего хорошего и молю Бога о скором вашем выздоровлении.

Желание иметь известия от вас о состоянии вашего здоровья и было причиною, что я послал к вам это письмо.

Смиренный раб Всевышнего Шамиль.

Примечание: Переводил с арабского полковник Богуславский.


29 июля 1862 г. — г. Калуга.

Его сиятельству знаменитому Сердару, повелителю великодушному, обладающему высоким умом, совершенствами, славою, величием, которого имя прославляется повсюду, а также между людьми мужественными, которого сан высок и должность самая возвышенная, эмиру великого рождения, правителю Кавказа, фельдмаршалу князю Барятинскому. Да возвеличится могущество его и дни его да умножатся! "

Молю Бога Всемилостивого, да пошлет он вам здоровья и всевозможного блага и радости.

Я писал вашему высокому и благодушному сиятельству уже несколько времени тому назад для выражения вам чувств моих и моей старинной приязни, в надежде вызвать с вашей стороны извещение о состоянии вашего здоровья, но до сих пор не получил ответа. Причиною этого может быть отсутствие в стране, где вы теперь находитесь, редактора на арабском языке.

Желая узнать о здоровье вашем, составляющем предмет моих искренних желаний, я написал эти строки. Если бы вам угодно было написать ко мне о себе, вы исполнили бы тем все мои надежды.

Бедный перед Богом Самуил (Шамиль).

Примечание: С подлинным переводом, при делах Азиатского департамента хранящемся, верно: Статский советник Гамазов.


14 февраля 1865 года — г. Калуга.

Звезда князей, доблестный фельдмаршал князь Александр Иванович Барятинский. Да возвеличится ваша слава!

Много ушло воды с тех пор, как переписка между нами прекратилась и я, к истинному огорчению, лишен возможности знать обо всем, до вас относящемся. Получаемые прежде известия о вашем благополучии и здоровье всегда меня успокаивали и радовали, вот почему цель моего настоящего письма заключает в себе желание получить от вас несколько дорогих слов, извещающих о вашем положении.

От души радуюсь великому событию окончательного покорения Кавказа — событию, которое принесет для этого края полное спокойствие и счастье; быть может, в настоящее время и я удостоюсь осуществления моей заветной и известной вам надежды. Считаю приятнейшей для себя обязанностью поздравить вас с всемилостивейшим пожалованием вам бриллиантовой сабли.

Затем, да сохранит вас Бог от огорчений и да исполнятся все ваши ожидания.

Подписано: Раб Божий бедный старец Шамиль.


2 января 1869 г. — г. Киев.

Позвольте, во–первых, пожелать вам и вашему семейству от Бога полного здоровья и душевного спокойствия; во–вторых, считаю священной обязанностью от души поблагодарить ваше сиятельство за вашу доброту и внимание, которое вы оказывали мне в имении вашем. С восторгом вспоминаю те дни, которые я провел в вашем доме, и пока я жив, не забуду их. Да вознаградит вас Бог, ваше сиятельство, и да исполнятся все ваше желания и намерения.

По выезде из вашего имения, я благополучно прибыл в г. Киев и расположился с семейством в доме, приготовленном для меня от правительства. Г. Киев я нашел одним из лучших городов, которые мне приходилось видеть в Российской империи как по хорошему климату, так и по красивому гористому местоположению, которое напоминает мне родину, где я родился и вырос. Молю Бога, чтобы оно послужило лекарством для моего семейства и было бы исполнением моего душевного желания, известного вашему сиятельству.

Письмо о разрешении отправиться мне ко святым местам написано мною и отправлено 19–го минувшего декабря на имя Его Императорского Высочества Великого Князя Михаила Николаевича, содержание которого передаст вашему сиятельству податель сего сын наш Абдурахим.

Прошу ваше сиятельство засвидетельствовать мой искренний привет глубоко уважаемой супруге вашей и поблагодарить ее за внимание и расположение к моему семейству.

Молю Бога о сохранении счастливых дней ваших, остаюсь с чувством глубокого уважения и преданности к вашему сиятельству, дряхлый старец Шамиль.

Примечание: Переводил Войска Донского сотник Онуфриев.


4 марта 1869 года, — г. Киев.

Государь Император всемилостивейше соизволил разрешить мне, согласно моей просьбе, отправиться с семейством в Мекку, оставив в России сыновей моих Гази–Мухаммеда и Магому–Шеффи. О таковой монаршей милости и великой радости, полученной письмом от военного министра 1–го сего марта, спешу сообщить вашему сиятельству.

Я прошусь в С. — Петербург, чтобы лично выразить мою глубокую признательность Государю Императору, и когда получу разрешение, то непременным долгом сочту просить ваше сиятельство и принести вам свою искреннюю благодарность за ваш совет и участие, которое вы принимали в моей просьбе.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*