KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Научные и научно-популярные книги » История » Последний крестовый поход (ЛП) - Элари Ксавье

Последний крестовый поход (ЛП) - Элари Ксавье

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Последний крестовый поход (ЛП) - Элари Ксавье". Жанр: История .
Перейти на страницу:

Что касается обеспечения флота для перехода армии крестоносцев, следует отметить реестр, в котором записана расшифровка контрактов на nolis (перевозку), заключенных представителями Людовика с генуэзскими судовладельцами (Arch. nat., J 456, № 24). За расшифровку и изучение регистра отвечал Огюст (Огюстен) Жаль (ред.), "Pacta naulorum des années 1246, 1268 et 1270", в J.-J. Champollion-Figeac (ред.), Documents historiques inédits des collections manuscrites de la Bibliothèque royale et des archives ou des bibliothèques des départements, Paris, Typographie de Firmin Didot, 1841, t. I, no. XXII, pp. 507–615 (с многочисленными примечаниями). Там также содержится краткое резюме предложений, сделанных марсельцами (pp. 609–614). Именно к этому Огюсту Жалю следует обратиться для интерпретации данных, представленных в этих контрактах: Archéologie navale, Paris, A. Bertrand, 2 тома, 1840; Glossaire nautique: Répertoire polyglotte de termes de marine anciens et modernes, Paris, Firmin Didot, 2 т., 1848–1850, пересмотр которого был начат CNRS, Nouveau glossaire nautique d'Augustin Jal, Paris, CNRS Éditions, 11 volumes parus à partir de 1970. Несомненно, публикация реестра J 456, № 24, должна быть полностью пересмотрена в соответствии с современными критериями и именно это предлагает нам сделать Рене Бастар де Пере, "Navires méditerranéens du temps de Saint Louis", Revue d'histoire économique et sociale, vol. 50, 1972, pp. 327–356, на р. 332, note 12.

Переписка между королем и его чиновниками, особенно бальи и сенешалями, позволила бы хотя бы частично компенсировать исчезновение счетов. К сожалению, от этой "административной переписки" мало что сохранилось, поскольку в Канцелярии того времени не было принято копировать приказы, отправленные королевским правительством. Однако эта практика не была чужда современникам. Один из братьев Людовика, Альфонс де Пуатье, приказал скопировать приказы, которые он посылал офицерам своих обширных владений, в реестры (Auguste Molinier, Correspondance administrative d'Alfonse de Poitiers, Paris, Imprimerie nationale, t. I, 1894 и t. II, 1900; Pierre-François Fournier and Pascal Guébin, Enquêtes administratives d'Alfonse de Poitiers. Arrêts de son parlement tenu à Toulouse et textes annexes, 1249–1271, Paris, Imprimerie nationale, 1959). Что касается королей Франции, то акты, за период до 1270 года, сохранившиеся в Trésor des chartes (нынешняя серия J Национального архива), были опубликованы (Élie Berger [ed.], Layettes du Trésor des chartes, Paris, Plon-Nourrit, t. IV, 1902). С другой стороны, поздние акты остаются в основном неопубликованными, что усложняет задачу определения сроков окончания экспедиции и возвращения крестоносцев во Францию. В Trésor des Chartes можно найти несколько документов, представляющих большой интерес, например, первое завещание Филиппа III, которое не было опубликовано. Самым важным документом, конечно же, является написанная на арабском языке копия договора, заключенного халифом Туниса с предводителями армии крестоносцев (J 937, № 1). Переведенный и изученный в 1831 году великим историком и ученым Антуаном-Исааком Сильвестром де Саси ("Mémoire sur le traité fait entre le roi de Tunis et Philippe le Hardi en 1270", Mémoires de l'Académie des inscriptions et belles-lettres, t. IX, p. 448–477), текст договора вскоре станет предметом нового перевода Сесиль Бреск, которой я особенно обязан. В настоящее время проводится углубленное изучение этого договора по аналогии с книгой Анри Бреска и Юсуфа Рагиба об аналогичном договоре, заключенном в 1339 году, Du traité de paix au pacte secret. Le sultan mérinide Abu L-Hasan 'Alî et Jacques III de Majorque, Cairo, Institut français d'archéologie orientale, 2011 (Cahiers des annales islamologiques, 32).

Когда Карл Анжуйский, младший из братьев Людовика, стал королем Сицилии в 1265 году, он унаследовал практику нормандской Канцелярии. Архивы Неаполя были одним из самых прекрасно сохранившихся документальных собраний, но они были сожжены немцами в 1943 году. Неаполитанские архивисты немедленно занялись их восстановлением на основе документов, которые были опубликованы или скопированы до их уничтожения (Jean Longnon, "Les registres de la chancellerie angevine de Naples et leur reconstitution", Journal des savants, 1959, p. 27–40; 1970, p. 128; 1974, p. 291–292; Jole Mazzoleni, Storia della ricostruzione della cancelleria angioina, Naples, Accademia Pontaniana, t. XXXVII, 1987). Ренато Лефевре собрал большое количество документов из утраченных реестров, относящихся к крестовому походу в Тунис (La Crociata di Tunisi del 1270 nei documenti del distrutto Archivio Angioino di Napoli, Rome, Istituto italo-africano, 1977). Сборники, составленные Аленом де Буардом на основе оригинальных документов, по-прежнему очень полезны (Actes et lettres de Charles I, roi de Sicile, concernant la France (1257–1284), Paris, De Boccard, 1926; Documents en français des archives angevines de Naples (règne de Charles Ier), Paris, De Boccard, t. I (Les Mandements aux trésoriers), 1933, and t. II (Les Comptes des trésoriers), 1935.

Архивы баронов-крестоносцев в основном не сохранились. В Аррасе, в серии А архива департамента Па-де-Кале, несколько документов из бывшего хранилища хартий графов Артуа содержат много информации о подготовке, к крестовому походу, Роберта II Артуа, племянника Людовика (Alain Provost [ed.], Les Comtes d'Artois et leurs archives. Histoire, mémoire et pouvoir au Moyen Âge, Arras, Artois Presses Université, 2012). Существует также рассказ о том, что при дворе Ги де Дампьера, графа Фландрии, находилась часть документации о экспедиции в Тунис (Jan Buntinx [ed.], Het Memoriaal van Jehan Makiel klerk en ontvanger van Gwijde van Dampierre [1270–1275], Brussels, Palais des Académies, 1944).

До самой своей смерти 29 ноября 1268 года Папа Климент IV внимательно следил за принятием креста Людовиком и первыми приготовлениями к экспедиции под руководством французского короля, которую он должен был курировать. Логично предположить, что реестры папской канцелярии являются одним из основных источников в этом отношении, так как многие буллы, направленные Климентом IV королю Франции и баронам-крестоносцам, до сих пор хранятся в архивных хранилищах, таких как Национальный архив (Édouard Jordan [ed.), Les Registres de Clément IV [1265–1268], Paris, Bibliothèque des Écoles françaises d'Athènes et de Rome, Albert Fontemoing, 1904; Bernard Barbiche, Les Actes pontificaux originaux des Archives nationales de Paris, t. II, 1261–1304, Citta del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, 1978). После смерти Климента IV кардиналы изо всех сил пытались выбрать его преемника, который все же был избран только в 1271 году. Тем временем, особенно когда крестоносцы находились в Тунисе, именно Священная коллегия кардиналов должна была заменять Папу. Несомненно, между кардиналами и королем Франции велась обширная переписка, но от нее сохранились лишь отрывки (Jean Porcher, "Lettres émanant de la cour pontificale à l'époque du conclave de Viterbe", Mélanges d'archéologie et d'histoire, vol. 40, 1923, pp. 123–134). Андреас Фишер недавно осветил роль Священной коллегии в период вакансии папского престола (Kardinäle im Konklave: die lange Sedisvakantz der Jahre 1268 bis 1271, Tübingen, Niemeyer, 2008).

Подготовка Тунисского крестового похода, больше чем сама экспедиция, возбудила пыл некоторых поэтов-современников, прежде всего Рютбёфа, который посвятил несколько своих произведений призыву к крестовому походу (Michel Zink [ed. and trans.], Rutebeuf, Œuvres complètes, Paris, Classiques Garnier, 2 t.), 1989–1990; Edmond Faral and Julia Bastin, Onze poèmes de Rutebeuf concernant la croisade, Paris, 1948); в Complainte du roi de Navarre (Жалобе короля Наварры), кроме того, Рютбёф вспоминает благородное поведение Тибо Шампанского в Тунисе (éd. M. Zink, т. II, с. 381–389). Мы можем также упомянуть Бодуэна де Конде, который оставил "conte dou Pel", также называемый, в рукописи № 2142 библиотеки Арсенала, "Dit de Tunis", потому что поэт критикует paresse (медлительность) [sic] крестоносцев под Тунисом и их жадность, которая была жестоко наказана бурей, уничтожившей флот у Трапани (Aug. Scheler, Dits et contes de Baudouin de Condé et de son fils Jean de Condé, t. I, Baudouin de Condé, Brussels, Comptoir universel d'imprimerie et de librairie, 1866, part № I, p. 1–16). В рукописи № 3142 Арсенала стихотворение сопровождается изображением осады Туниса. Эти литературные произведения не предоставляют никакой информации о ходе экспедиции, но они дают некоторое представление о реакции современников (David Trotter, Medieval French Literature and the Crusades [1100–1300], Geneva, Droz and Paris, Champion, 1987). В этом же ключе можно вспомнить загадочного Роберта ле Клерка, который призывал графа Артуа принять крест вскоре после возвращения крестоносцев во Францию (Robert le Clerc d'Arras, Les Vers de la Mort, ed. and trans. Annette Brasseur et Roger Berger, Genève, Droz, 2009).

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*