KnigaRead.com/

Луис Ламур - Счастье Рейли

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Луис Ламур, "Счастье Рейли" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Как только он продаст землю, исчезнет причина заинтересованности в ней Майры, да и он сам сможет спокойно уехать. Надо спросить у Брикера, с кем ему вести переговоры, возможно, эти люди живут в том же отеле.

Даже если он обойдет Майру в сделке с землей, она все равно останется его наследницей. Есть еще одно решение, при котором не понадобится завещание. Он должен жениться на Бостон.

Дверь ресторана открылась, и вошел Дьюб. Он выглядел точно тем, кем был на самом деле: ковбоем с ранчо, приехавшим в город. Однако в Денвере хорошо знали, что ковбой в стоптанных сапогах и потертых джинсах может быть бездомным бродягой, а может владеть тысячами голов скота.

Дьюб осмотрел зал, где в столь ранний час много мест пустовало, подошел к Вэлу и сел напротив него.

- У тебя есть пушка? - спросил он.

- Да.

- Берегись. Зонненберг в городе. Я наткнулся на него на Блейк-стрит. Он ведь здоровый парень?

- Да, здоровый. Весит фунтов двести пятьдесят. Гора мускулов.

Вэл подождал, пока официант нальет ему кофе, и сказал:

- Дьюб, я хочу жениться на Бостон.

Дьюб ухмыльнулся:

- Думаешь, это новость? Может, для тебя - да, но не для Бостон.

- Я ей не говорил ни слова. Ну, почти ни слова... Конечно, она все понимает. Но штука в том, что свадьба должна быть здесь и сейчас - если она согласится.

- Почему так вдруг? Папа с братьями и Вестерн огорчатся.

Вэл объяснил, а в конце добавил:

- Я собрался написать завещание, но, подумав, понял, что этого недостаточно. Если я правильно угадал намерения Майры Фоссетт, то она использует любой предлог, чтобы оспорить завещание, и, возможно, ей это удастся, поскольку она моя мать.

- У нее есть доказательства?

- Могли остаться документы, свидетели. В любом случае она найдет выход.

Дьюб помолчал. Через некоторое время он спросил:

- Вэл, почему бы тебе не бросить все и не сбежать?

Когда Вэл начал протестовать, Дьюб прервал его:

- Послушай, у тебя есть друг - Брикер. Если ему самому не нужна твоя земля, он знает, кому она нужна, и может вести переговоры от твоего имени. А ты просто исчезнешь. Ты не будешь выписываться из отеля, выйдешь вечером погулять, сядешь на коня, которого я тебе приготовлю, и смоешься. Поедешь в Лидвилл или в Валсенберг, или даже в Дюранго. Спрячешься там под чужим именем, и пусть Брикер договаривается с железными дорогами! Мы с Тенслипом останемся в городе и будем держать тебя в курсе. Я не против твоей свадьбы с Бостон, - продолжил он. - Решать ей, но для нас свадьба - штука серьезная, и если на ней не будет папы с Бетси, они очень обидятся. Я правду говорю.

Вэл смотрел в окно, раздумывая над предложением Дьюба. Оно ему нравилось. Но не есть ли это путь наименьшего сопротивления? Если он сбежит, значит, уйдет от ответственности? Не трусит ли он?

Однако следовало признать, что предложение Дьюба решало многое. Если он останется в городе, на него обрушится масса неприятностей. Трудно сказать, что предпримет Майра, но рано или поздно ему придется столкнуться лицом к лицу с Зонненбергом, что означало бы неизбежную перестрелку. Денвер больше не был городом на границе освоенных территорий, в нем царили закон и порядок. Его обитатели имели вполне определенное мнение о людях, стреляющих друг в друга ради разрешения личных проблем.

Уехать из города было бы мудрым решением. На Брикера, конечно, можно положиться, но существовали и другие способы узнать, сколько предлагают железные дороги за его участок земли.

- Наверное, ты прав, - согласился Вэл, - если успею до вечера, так и сделаю.

- Хорошо, я приготовлю для тебя лошадь, - пообещал Дьюб и встал.

Вэл тоже собрался уходить. Он так ничего и не съел. Завтрак остыл, пока он разговаривал с Дьюбом.

Дверь снова открылась, и вошла Бостон, но совсем другая Бостон - та, которую они еще не видели.

Глава 24

Вэл с Дьюбом застыли потрясенные и молча следили за тем, как легко и изящно к ним приближалась по ковру юная, изысканно одетая дама. На ней было модное черное с серым длинное платье из сатина с шерстью. Собранная сзади черная юбка открывала шелковую вставку спереди. На груди сверкали перламутровые пуговицы. Ее черные непокорные волосы искусный парикмахер зачесал назад на прямой пробор, создав на затылке немыслимый каскад блестящих кудрей, а сбоку лицо обрамляли туго завитые пряди.

Бостон не шла, а парила, наслаждаясь произведенным эффектом - и не только на них, но и на всю публику в ресторане.

Вэл подал ей стул, и когда она села, мужчины снова оказались за столом.

- Бостон, где ты взяла это платье? В жизни такого не видел! воскликнул Дьюб.

- Купила. - Она воинственно подняла подбородок. - Не только ты можешь клеймить телят, Дьюб Баклин! И это еще не все. У меня шесть новых платьев из тех, что носят в Париже и Лондоне.

- Вы прекрасны, Бостон, - выдохнул еще не пришедший в себя Вэл. - Я прошу вас стать моей женой! Я только что говорил об этом с Дьюбом.

- С Дьюбом! Он-то разве может за меня решать? - Глаза Бостон прямо и искренне смотрели в глаза Вэла. - Вы мне делаете предложение, потому что я надела это платье? Девушку красит не только одежда.

- Я уверен в этом.

Она слегка покраснела.

- И здесь в красивом платье, и там на ранчо верхом на лошади с лассо в руке я все та же.

- Но сейчас вы выглядите так, словно вышли из модного магазина в Вене. Где вы сшили это платье?

- Мел Уинслоу сняла с меня мерки и послала их в Денвер портнихе, которая шьет для Мел. Пару лет назад она приехала из Австрии и осталась вдовой: ее муж погиб при аварии на шахте. - Бостон возбужденно повернулась к нему. - О, Вэл! Правда, я хорошо выгляжу? Мне никогда раньше не приходилось носить такие платья!

- Вы выглядите, словно родились в нем, - сказал он. - Если бы я не влюбился в вас давным-давно, я влюбился бы прямо сейчас и ничего не мог бы с собой поделать.

Она засмеялась.

- Это ерунда, ты шутишь. Вэл! Я только что встретила в фойе такую красивую женщину! Вот она! Смотри!

Это была Майра. Теперь она шла по тому же самому ковру: прекрасная, элегантная, холодная, в сопровождении высокого, под стать ей, мужчины с тремя шрамами на бледном хищном лице.

Вэл похолодел.

- Вэл? - Бостон схватила его за рукав. Она выглядела испуганной. - Вэл, что случилось?

- Это моя мать, - тихо ответил он, не сводя глаз с приближающейся пары, - а человек рядом с ней - князь Павел Павлович.

Он вынужден был признать, что Майра очень эффектная женщина - высокая и стройная, она выглядела лет на десять моложе своего возраста.

Их взгляды встретились.

Это была его мать. Это была женщина, которую боялся даже такой человек, как Тенслип. Если все, что он о ней слышал, правда, то от ее рук погибло несколько человек. Однако, глядя на нее сейчас, даже он не мог этому поверить.

Майра колебалась лишь секунду, потом подошла к нему и протянула руку.

- Вэл! Ты стал таким красавцем! - Она повернулась к своему спутнику: Познакомься! Князь Павел Павлович. Павел, мой сын Вэлентайн Даррант.

- Как поживаете? - приветствовал его Вэл ледяным голосом, и князь удивленно посмотрел на него.

Вэл представил Бостон... Дьюб незаметно для всех исчез.

- Разрешите составить вам компанию? - спросила Майра и, не дожидаясь приглашения, села.

Майра и князь Павел заказали чай. Вэл, поскольку так и не поел, заказал завтрак, думая, как избежать неприятной ситуации. Только Бостон чувствовала себя совершенно свободно. Она весело болтала с князем о Денвере, о горах и об отеле. Когда принесли чай, она его разлила.

Воспользовавшись паузой, Майра заметила:

- Я слышала о твоей большой удаче, Вэлентайн. Мне сказали, что ты владеешь землей, которая требуется железным дорогам.

Он пожал плечами.

- Это не важно.

- Ошибаешься. Если правильно повести дело, ты станешь независимым молодым человеком... и даже обеспеченным.

- Мне многого не надо. Я предпочитаю простую жизнь. Единственное исключение, - он сделал паузу, - иногда люблю сыграть в карты.

Бостон искоса глянула на него. Это было что-то новое.

- Все мы не прочь время от времени немного рискнуть, - развел руками князь Павел.

- И при этом рискуем большим, чем предполагаем, - ответил Вэл. - Иногда можно недооценить партнера.

- Согласен. - Павел задумчиво посмотрел на Вэла. Где он видел этого парня? Почему ему кажется, что он на кого-то чертовски похож? И что он имел в виду?

- У тебя есть возможность заработать очень неплохие деньги, Вэлентайн. Если хочешь, я буду рада тебе помочь. В конце концов, ты мой сын. - Майра была сама любезность.

- Наверное, приятно вдруг обнаружить, что у тебя есть сын! - оживленно воскликнула Бостон.

Майра без выражения глянула на нее и снова обратилась к Вэлу:

- Или, если не имеешь желания заниматься формальностями, я выкуплю у тебя землю за... сто тысяч долларов.

- Приличная сумма, - согласился Вэл.

- Договорились?

- Я лишь сказал, что это приличная сумма. Тебе не стоит беспокоиться, Майра. - Он обнаружил, что не может называть ее матерью. - Я учился бизнесу у Стивена Брикера.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*