KnigaRead.com/

Джеймс Миченер - Гавайи: Дети солнца

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джеймс Миченер, "Гавайи: Дети солнца" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Ну, хорошо, допустим, что мы сбились с курса, – предположил он. – Но ведь Таароа присылал нам птицу во время шторма, верно?

– Да, – вынуждены были признаться остальные.

А эта буря не совсем обычная, – продолжал отстаивать свою точку зрения молодой вождь. – Это небывалый ветер, который был специально создан для каноэ с Бора-Бора. Как назывались наши лодки с давних времен?

– Но мы заблудились! – в отчаянии воскликнул король.

– Да мы заблудились уже в ту минуту, когда только тронулись в путь! возразил Тероро.

– Нет! – отрезал Таматоа. Сейчас ему не хотелось вникать в тонкости ораторского искусства и полемики, которыми владел его брат. – Мы должны были достичь берегов Нуку-Хива с тем, чтобы пополнить запасы пресной воды и разжиться какими-нибудь продуктами.

– И ещё раз спросить у жителей о том, что им известно о старинных морских песнях, в которых указывается направление к новой земле, – не забыл напомнить Тупуна.

– Нам нужно опустить паруса и выждать, – твердо произнес король. – И только тогда, когда мы увидим звезды Трое-в-Один-Ряд, мы сможем определить, где находится Нуку-Хива.

Лишь при таком сильном давлении Тероро решился огласить свой смелый план. Он заговорил тихим голосом, воздерживаясь от жестикуляции.

– Я не заблудился, брат, потому что повинуюсь желаниям Таароа. Я следую по ветру вместе с бурей, и она восхищает меня.

– А ты знаешь, как нам поскорей добраться до Нуку-Хива?

Тероро внимательно посмотрел в глаза каждому из собравшихся и только после этого продолжал:

– Если нас заботит только путь к Нуку-Хива, то я вынужден признать: да, судно заблудилось. Если мы направляемся на Нуку-Хива, чтобы пополнить запасы еды и пресной воды, то, повторяю, судно заблудилось. Но если посмотреть на вещи более широко, брат, так ли уж нам необходимо приставать к берегам Нуку-Хива?

Он замолчал, ожидая, когда смысл его пламенной речи дойдет, наконец, до сердец его товарищей-мореходов, и очень скоро понял, что использовал правильные и нужные слова. Поэтому, прежде чем кто-либо успел ответить ему, он быстро добавил:

– Зачем нам так уж понадобился Нуку-Хива?Когда мы будем забирать пресную воду, нам обязательно придется вступить в бой с местными жителями, и тогда не исключено, что кого-то из нас убьют в схватке. Неужели нам так нужна вода? А уж чтобы добыть продовольствие, придется идти на серьезный риск. Представьте себе, что кого-нибудь из нас поймают, и тогда уж обязательно сварят и съедят. Неужели у нас так катастрофически не хватает еды?Не присылает ли нам Таароа рыбу в изобилии? Мы давно уже приучили себя питаться так, как не умеет никто, довольствуясь лишь крошками. Брат Таматоа, если буря на нашей стороне, что ещё нам может понадобиться?

Король попытался не обращать внимания на красноречие брата и потому лишь коротко спросил его:

– Выходит, ты действительно заблудился. Значит, ты не можешь доставить судно к берегам Нуку-Хива?

– Нет, я не могу доставить вас к Нуку-Хива, но зато я могу привести судно на север.

Как будто в подтверждение его слов, неожиданный порыв ветра с новой силой наполнил паруса, и каноэ рванулось вперед. Взрыв водяной пыли обдал всех собравшихся на палубе. Итак, наступал новый день, и восход снова надежно спрятал все звезды от глаз жителей Бора-Бора, а вместе со звездами знания и уверенность в том, что они все-таки плывут по верному пути.

– Мы одни в море, – торжественно произнес Тероро. – Мы отправились в особое путешествие, и если мы проплывем мимо Нуку-Хива, так и не увидев его, я скажу: что ж, пусть будет так. Безо всякого сомнения, сами боги поторапливают нас и велят плыть дальше на север. Брат, я умоляю тебя, не приказывай опускать паруса.

Король не стал выносить это предложение на общее обсуждение, поскольку заранее знал, что осторожные старики Тупуна и Теура наверняка воспротивятся ему, а самому королю почему-то показалось, что сейчас осторожность будет излишней. Взвесив все возможности, он отозвал в сторону брата и тихо сказал ему:

– Нам надо хорошенько выспаться.

В течение двух последующих ночей, шестой и седьмой от начала путешествия, каноэ неслось вперед, отдавшись на волю могучего Таароа, и в эти мрачные решающие дни глаза всех мореплавателей были устремлены на левую мачту. Сейчас каждому стало ясно, что лодкой управляет и командует не человек по имени Тероро, а сам бог Таароа. И вот, наконец, ближе к вечеру седьмого дня красноглазая Теура обратила внимание на очередное знамение. С левой стороны к каноэ подплыла группа из пяти дельфинов. Само число пять считалось благоприятным, но после визита дельфинов в небе появился альбатрос. Эти существа, по всем поверьям принадлежавшие Таароа, явились сюда, чтобы отпраздновать вместе с людьми благополучное избавление каноэ от бури. Однако прежде чем Теура успела разбудить мужчин и рассказать им о своих наблюдениях, свершилось ещё одно знаменательное чудесное событие. Недалеко от каноэ появилась акула и некоторое время лениво следовала за судном, будто пытаясь привлечь внимание Теуры. Когда же старуха заметила рыбу, её сердце переполнилось радостью, поскольку это могучее голубое морское животное уже долгое время считалось её собственным богом. И вот теперь, пока все остальные были заняты своими делами, не замечая ничего вокруг, рыба спокойно плыла у левого борта, приподняв голубую голову над водой.

– Вы заблудились, Теура? – тихо поинтересовалась акула.

– Да, Мано, – так же негромко ответила женщина. – Мы заблудились.

– Вы ищите путь к Нуку-Хива? – продолжала акула.

– Да. Я уже говорила, что…

– Вам не суждено увидеть Нуку-Хива, – пророчески заявила рыбина. – Этот остров остался далеко на юге.

– Что же нам теперь делать, Мано?

– Сегодня ночью появятся звезды, Теура, – уже шепотом заговорила акула. Все те звезды, которые вам нужны.

Полностью удовлетворенная такими ответами, старая женщина закрыла усталые глаза.

– Я ждала тебя много дней, – нежно произнесла она. – Но я не чувствую, что мы заблудились настолько, что должны погибнуть. Мано, я всегда знала, что ты неустанно наблюдаешь за нами.

– Я следовал за вами, – подтвердил Мано. – Мужчины на каноэ проявили достаточно мужества, Теура, раз до сих пор не опустили паруса.

Теура вновь открыла глаза и улыбнулась акуле.

– Мне стыдно признаться в том, что я-то как раз была против этого.

– Мы все можем совершать ошибки, – утешило её голубое морское существо, но вы находитесь на правильном пути. Впрочем, вы вскоре сами в этом убедитесь, как только в небе появятся звезды. – И, произнеся эти обнадеживающие слова, Мано поплыл прочь.

– Акула! – тут же выкрикнул один из гребцов. – Скажи, Теура, это хороший знак?

– Таматоа, – обратилась старая женщина к королю, – сегодня ночью появятся звезды. – Когда она говорила это, над каноэ пролетели две береговые птицы с коричневыми кончиками крыльев, целеустремленно направляясь к югу. Увидев их, Таматоа забеспокоился.

– Уж не означает ли это, что земля, которую мы ищем, осталась на юге?

– Мы никогда не увидим Нуку-Хива, Таматоа, но мы находимся на верном пути к своей конечной цели.

– Ты уверена в этом?

– Ты сам убедишься в этом, как только появятся звезды.

* * *

С каким нетерпением и волнением ждали наступления сумерек Тупуна и Тероро! Они понимали, что когда над горизонтом, в восточной стороне, появятся Семь Небесных Очей, курс лодки станет неоспоримым. И когда, наконец, долгожданное созвездие засверкает на небе, мореплаватели в тот же момент узнают, где же находится недосягаемый Нуку-Хива. Время шло, и напряжение ожидания все усиливалось.

Как и предсказывала Теура, ближе к вечеру облака рассеялись, и даже ненадолго выглянуло солнце. Когда оно опустилось, приятное возбуждение охватило всю лодку, поскольку вслед за солнцем в небе появилась яркая вечерняя звезда, видимая даже на закате. Вскоре ей составила компанию вторая блуждающая звезда, не уступающая первой по яркости, и подобно двум богам, от которых зависела судьба каноэ, обе звезды начали торжественный поход к самому краю океана, где они и исчезли в своих небесных жилищах.

На лодке старый Тупуна призвал всех путешественников соблюдать тишину, а затем откинул назад седую голову и начал молитву.

– О великий Тэйн! Мы были настолько увлечены бурей, которую послал нам твой брат Таароа, что, возможно, не вспоминали о тебе так часто, как должны были бы. Прости нас, о великодушный Тэйн, потому что нам приходилось отчаянно бороться, дабы спасти свои жизни. Теперь же небеса успокоились, и мы вспомнили о твоей вездесущей доброте. Мы просим тебя смилостивиться над нами. О великий Тэйн, освети небеса так, чтобы они стали видны нам. О великий Тэйн, укажи нам верный путь!

И все принялись молиться Тэйну, ощущая, как на каждого с небес нисходит божественное великодушие.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*