KnigaRead.com/

Эдгар Уоллес - Тайна булавки

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Эдгар Уоллес, "Тайна булавки" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

- Пойдемте пешком! - предложил он. - Вы мало занимаетесь спортом. Вам нужно побольше двигаться.

- Какой вы сегодня разговорчивый, - заметил Тэб. - Так чего же хочет ваш племянник?

- А разве я говорил вам, что у меня есть племянник? - нисколько не смутясь, ответил Карвер. - Нет, мой друг! Все это вздор! Просто я чувствовал себя страшно одиноким сегодня вечером... У меня было много неприятностей, Тэб, и мне нужен терпеливый слушатель.

Друзья прошли на квартиру Тэба.

Расположившись в удобном мягком кресле и выпив виски, сыщик сказал:

- Дело вот в чем. Я уверен, что с некоторых пор за каждым нашим шагом следят...

- Кто? - быстро спросил Тэб.

- Убийца Трэнсмира, - ответил сыщик. - Как ни стыдно сознаваться в своей трусости, но мне страшно идти домой одному ночью: я чувствую, что наш таинственный "друг" готовит какую-то западню...

- Вы хотите переночевать у меня в квартире? - удивленно спросил Тэб.

Сыщик кивнул головой.

- Я не хотел просить вас о приюте раньше. Мне, право, было совестно... - начал он.

- Чепуха! - воскликнул молодой человек, и брови его сердито сдвинулись. - Вы так боитесь этого убийцы, как и я...

- Не скажите! - заметил сыщик. - Итак, дома я оставаться не могу. Если бы я отправился ночевать в отель, это бы показалось всем подозрительным... И вот я остановил свой выбор на вашей квартире. Что вы на это скажете, Тэб?

- Вечно какие-то причуды, недомолвки... - сердито проворчал журналист. - Хотите устроиться на кровати Рекса?

- Я предпочитаю диван, если вы позволите, - сказал сыщик. - Роскошь развращает людей.

- Если вы ударитесь в философию, то я пойду спать, - предупредил Тэб.

Он пошел в свою спальню, вернулся с одеялом и подушкой и бросил их на диван.

- Я хотел лишь заметить, - сказал ему вслед Карвер, - что вы удивительно хорошо носите фрак. Обычно журналиста легко отличить от порядочного джентльмена. Вы же как будто родились во фраке.

Тэб невольно расхохотался.

- Как вы весело настроены сегодня! - заметил он и отправился в свою спальню.

Через десять минут огонь в соседней комнате потух. Сыщик, по-видимому, улегся.

Тэбу снились счастливые сны: он видел себя со своей невестой в благоухающем саду. Вдруг из-за куста выглянуло желтое лицо И Линга, и Тэб с удивлением увидел, что он уже не в саду, а в имении китайца. С двух сторон возвышались недавно возведенные колонны. Сам хозяин стоял на пороге своего нового дворца в золотом парчовом халате.

В этот миг один за другим раздались два выстрела.

Глава 30

Тэб проснулся.

Через секунду он был уже на ногах и вбежал в гостиную. По сквозному ветру в комнате он понял, что дверь на площадку была открыта.

Тэб протянул руку к выключателю и услышал голос Карвера:

- Не зажигайте свет!

Еще через миг послышался звук захлопнувшейся входной двери.

Карвер метнулся к окну и выглянул на улицу.

- Теперь можете зажечь свет, - сказал он.

На лице сыщика алела царапина, из которой сочилась кровь.

- Ушел... - пробормотал он, прикладывая к ране платок.

Дом проснулся. Везде послышались голоса, шум, хлопанье дверей.

- Проклятая сигара! - воскликнул Карвер. - И надо же мне было закурить не вовремя! Он увидел в темноте огонек и выстрелил. Гм... неплохой стрелок!

Пуля пробила висевшую гравюру. Стекло было разбито вдребезги.

Карвер внимательно осмотрел дыру.

- На этот раз он стрелял из револьвера самого последнего образца, заметил сыщик. - Уэллингтона он прикончил из допотопного самопала, вроде тех, какими вооружены были китайские солдаты лет пятнадцать назад... Однако, к вам уже стучатся, Тэб. Пойдите и успокойте своих соседей. Джентльмен в черном, по-видимому, позабыл попросить у них извинения за свою неловкость...

Когда Тэб вернулся, Карвер осматривал отверстие, пробитое второй пулей у оконной рамы.

- Вот что нижний жилец нашел сейчас на лестнице!

Тэб протянул сыщику небольшой нож с зеленой рукояткой в лакированных ножнах.

- Подделка под китайский! - заметил Карвер.

Лезвие ножа было отточено, как бритва.

- Я почему-то думал, что он не прибегнет к револьверу...

- А теперь, - сказал Тэб, глядя в упор на своего друга, - сознайтесь: вы ожидали этого нападения?

- И да, и нет, - задумчиво ответил сыщик. - Об этом потолкуем когда-нибудь на досуге...

Он посмотрел на часы.

- Два часа! Значит, он пожаловал сюда приблизительно без четверти два. Кстати, не позвонить ли нам к вашему другу? Может быть, джентльмен в черном ошибся дверью? И попытался исправить свою ошибку?

- Да, да! Вы правы, - обеспокоено воскликнул Тэб.

Карвер взял телефонную книжку, отыскал номер отеля, где жил Лендер, и позвонил.

Ему ответили не сразу: по-видимому, швейцар спал. Наконец послышался осипший от сна голос:

- Вы желаете говорить с мистером Лендером?

- Да! - ответил Карвер.

Прошло минут десять, прежде чем Рекс сонным голосом спросил:

- Алло! В чем дело? Кто говорит?

- Я поговорю с ним сам, - сказал Тэб и взял трубку из рук Карвера.

- Это вы, Рекс? - спросил он.

- Да... Тэб. Почему вам вздумалось звонить мне в такой поздний час?

- Нас снова посетил таинственный джентльмен, - ответил журналист.

- Черт возьми!

- Мы с Карвером хотели только узнать, не осчастливил ли он и вас своим посещением?

- Пока нет, - послышался ответ. - И зол же я на вас за то, что вы меня разбудили!

Тэб усмехнулся.

- Заприте на всякий случай вашу дверь! - посоветовал он.

- Хорошо. Я дам вам знать, если что-нибудь случится... Карвер у вас?

- Да, - ответил Тэб.

В это мгновение Карвер подошел к телефону и отнял у Тэба трубку.

- Простите, господин Лендер, что мы потревожили вас. Тэб уже говорил вам, что минут пятнадцать-двадцать назад мы удостоились неожиданной чести. Кстати, в котором же часу это могло быть?

- Без четверти два, я думаю, - сказал Рекс. - Простите, господин инспектор, но я дьявольски хочу спать...

- Доброй ночи, господин Лендер. Спокойного сна!

Карвер повесил трубку и удовлетворенно потер руки.

- Чему же вы смеетесь? - удивленно спросил Тэб.

- Своим собственным мыслям, - ответил Карвер. - По-моему, убийца сделал одну непростительную ошибку...

Рано утром Карвер был уже в Питтс-отеле. Рекс лежал еще в постели.

- И дернуло же Тэба звонить мне ночью! - с гримасой избалованного ребенка сказал он сыщику. - Я совершенно болен, если не высплюсь как следует...

- Именно затем я и приехал, чтобы просить у вас прощения, - ответил сыщик. - Мы так беспокоились за вас...

По возвращении от Лендера сыщик долго рассказывал своему другу о необыкновенной пижаме молодого миллионера.

- Вероятно, сегодня вы можете спать спокойно, - заметил он. Предоставляю вас вашей участи... Впрочем, я бы на вашем месте протянул проволоку между двумя стульями у двери... Как знать? А это отличный сигнал...

- Чепуха! - воскликнул Тэб. - Я уверен, что он не появится сегодня.

Сыщик задумался.

- А какой сегодня день? - спросил он через мгновение.

- Суббота.

- Так! И что вы намерены делать нынче?

- Я поеду за город... с мисс Эрдферн, - краснея, проговорил молодой человек. - Но вечером я вернусь обратно в город.

- Хорошо. Обещайте мне позвонить сразу же после возвращения, серьезным тоном сказал сыщик. - Обещаете?

Тэб рассмеялся.

- Конечно, позвоню, если вы так настаиваете!

- Великолепно! Но знайте, если вы не позвоните мне, то я буду звонить вам каждые полчаса или час, - пригрозил Карвер. - Если к вам вдруг заявится Лендер, гоните его: он-то уж ни в коем случае не должен ночевать в этой квартире... - И после краткого молчания сыщик прибавил: - Я бы на вашем месте ничего не рассказывал мисс Эрдферн...

Поездка на автомобиле в Стон-коттедж показалась Тэбу коротким пленительным сном.

Вспомнив предостережение Карвера, он ни словом не обмолвился своей невесте о ночном происшествии. Он рассказал ей лишь о виденном им сне и спросил об И Линге.

- Урсула, вы, кажется, очень уважаете этого китайца? Странный человек, но и мне он нравится. Я чувствую к нему какое-то непонятное влечение...

- О, он вполне заслуживает этого! Как он предан мне! Он даже приставил человека охранять мою виллу. - Мисс Эрдферн улыбнулась застенчиво и ласково. - Я чуть не застрелила этого сторожа... Вероятно, И Линг говорил вам об этом?

Преисполненный нежных чувств, Тэб поднял невесту на руки и понес в сад.

По счастью, Тернер был занят в доме и не видел этой сцены.

Когда стемнело, Тэб с тяжелым вздохом покинул невесту и на велосипеде отправился в обратный путь.

Он приехал домой около десяти часов; по пути его застиг дождь, и он промок до нитки.

Поднявшись к себе, Тэб принял горячую ванну, удобно уселся в кресло и перенесся мыслями в Стон-коттедж. Вдруг зазвенел телефон.

"Это Карвер!" - с усмешкой подумал Тэб, вспомнив об угрозе сыщика. Однако он ошибся: звонил Рекс.

- Это вы, старина? - послышался его веселый мальчишеский голос. - Я сделал замечательное открытие...

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*