KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Научные и научно-популярные книги » История » Александр Тюменев - Евреи в древности и в Средние века

Александр Тюменев - Евреи в древности и в Средние века

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Александр Тюменев, "Евреи в древности и в Средние века" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

В тексте Геродота речь идет о тождестве колхов и египтян; помимо одинаково темного цвета кожи тех и других, которому

Геродот не придает значения, он отмечает существующий у обоих

народов обычай обрезания. «Гораздо существеннее в моих глазах, - говорит он, - то обстоятельство, что из всех людей только

колхи, египтяне и сирийцы применяют с древнейших времен

обычай обрезания. Что касается финикийцев и палестинских

сирийцев, то они сами признают, что переняли этот обычай от

египтян; сирийцы же, обитающие по берегам Фермодона4 и

Парфения5, равным образом как и соседние с ними макроны6

утверждают, что они с недавнего времени только позаимствовали его у колхов»7.

В приведенной цитате мы, в сущности, не видим специального сообщения об иудеях, самое имя которых совершенно не

упоминается. Речь идет лишь об общем для населения всей

Сирии (понимая эту последнюю в самом широком смысле), равно как и для египтян и для эфиопов, обычае обрезания.

3Те же тексты, которые собраны Иосифом, воспроизводятся и у

Reinach’z.: Textes. № 1-3, 7, 14.

4 Река в Каппадокии; Ps. Scylax. P. 80; Strabo XII, 547; Plin. Hist.

Nat. VI, 3; Ptol. V. 6.

5 Река в Пафлагонии; см.: Strabo XII, 547; Plin. VI, 2. Ps. Scylax.

P. 81.

6 На юго-восточном берегу Черного моря.

, 7 И, 104.

99

4*

Иосиф Флавий полагает, что под финикийцами и сирийцами

из Палестины Геродот подразумевает иудеев. Но такое толкование страдает натяжкой и, во всяком случае, представляется

сомнительным в виду широкого значения, какое имеет у Геродота географический термин Палестины8, охватывающий не

только собственно Палестину в ее современных границах, по

одинаково и всю прибрежную полосу, то есть область, заселенную в древности финикиянами и филистимлянами9, причем

нам достоверно известно о широком распространении обычая

обрезания, о котором у Геродота идет речь, среди населения

всей этой местности10. Во всяком случае, как бы то ни было и

кого бы мы ни стали подразумевать под «сирийцами из Палестины», самый факт употребления подобного неопределенного

термина вместо прямого указания Геродотом на тот или иной

народ не доказывает большой осведомленности с его стороны

относительно отдельных племен и народов, населявших Сирию, в частности, относительно иудеев. Он не выделяет этих

последних из среды остального туземного населения, обозначаемого им, как и другими греками его времени, под общим именем сирийцев. Приведенный текст, таким образом, не только пе

доказывает специального знакомства Геродота с иудеями, как

полагает Иосиф, но, напротив, свидетельствует скорее об обратном, то есть именно о том, что даже Геродот, единственный греческий писатель, о котором мы достоверно знаем, что он посетил лично филистимское и финикийское побережье и, следовательно, имел полную возможность ознакомиться с населением

этих и прилегающих местностей, хотя бы по слухам и рассказам11, не упоминает об иудеях, значит, либо не заинтересовался

ими и не обратил на них специального внимания, либо, что

представляется более вероятным, совершенно не подозревал

об их обособленном политическом существовании и не знал и

самого их имени, как отдельного народа. По крайней мере, в

его «Истории» мы нигде более не встречаем ни одного места, в

кот* ром, как в только что приведенной цитате, можно было бы

4,105; 11,106; III, 91 и VII, 89.

9 Ср. Reinach. Textes. P. 2.

,0 Сообщения других древних авторов о существовании и широком распространении обычая обрезания среди финикийцев и сирийских племен см.: Wiedemann. Herodots zweites Buch mit sachlichen Erlauterungen. Leipzig, 1890. S. 412-413. Ср. также примечание к

русскому переводу Иосифа Флавия «Против Апиона» (стр. 40).

“ II, 106.

100

видеть хотя бы самый отдаленный намек на знакомство его с

иудейским народом.

Рейнах, правда, приводит еще один текст Геродота, сообщающий о победе фараона Нехао над «сирийцами» при Магдо-

ле12, причем в этом сообщении можно было бы видеть, и некоторые исследователи действительно видят, указание на битву при

Мегиддо13, однако, как это доказывает и сам Рейнах, данный

текст относится не к битве при Мегиддо, в которой, как известно, потерпел поражение и пал иудейский царь Иосия, но имеет

в виду, по-видимому, победу Нехао над филистимлянами, имевшую последствием взятие им Газы14.

Цитируемое далее Иосифом Флавием и приводимое также и у Рейнаха стихотворение Хэрила Самосского, в котором

в числе других народов, сопровождавших Ксеркса в его походе против Греции, между прочим упоминается народ, «обитающий в солимских горах вблизи обширного озера»15, не относится к иудеям и совершенно произвольно и ошибочно истолковывается им как имеющее будто бы в виду, «что должно

быть очевидным для всех»: иерусалимские горы и Асфалитское

озеро (Мертвое море), «самое обширное и важное из всех

озер Сирии»16. Единственные известные нам из Страбона17

солимские горы находились в восточной части Ликии вблизи

греческой колонии Фаселиды, причем вся эта местность изобиловала озерами, об одном из которых, по-видимому, и идет

речь в цитированном стихотворении Хэрила Самосского18.

Сверх того, помимо ошибочного определения местности, и самая характеристика народа, в котором Иосиф видит иудеев

(народ этот изображен в виде воинственного горного народа, 12II, 159.

13 Wiedemann. Herodots zweites Buch mit. S. 566-567.

HReinach. Textes. P. 4.

15 Reinach. X? 3. P. 5-6.

16 «Для всех, я полагаю, ясно, что он здесь нас имеет в виду, так как

солимские горы находятся в нашей земле и мы их обитаем, а равно

озеро, называемое Асфальтовым, ибо оно самое широкое и большое

среди всех сирийских озер». - Jos. Flavius. Contra Apionem I, 22

(русский перевод цитирован по Израэльсону и Генкелю, стр. 41).

Под Солимскими горами в данном случае Иосиф, очевидно, подразумевает гористую местность, в которой был расположен Иерусалим, ср. VII, 3, 2.

17 XIV, 3, 9.

HReinach. Textes. P. 5-6. Ср. также примечание к русскому переводу сочинения Иосифа «Против Апиона» на стр. 41.

101

каким иудеи в пятом веке, во время начинавшегося господства теократии, никоим образом не могли быть), не может к

ним относиться19.

Как уже отмечалось выше, приведенными цитатами в сущности и исчерпываются все те тексты из авторов более раннего

времени, которые Иосиф Флавий мог привести в подтверждение предполагаемого им знакомства греков классического периода с Иудеей и ее населением. Однако ближайшее исследование обоих цитированных мест привело нас к заключению, что и в них равным образом не имеются в виду иудеи и что оба

текста не только не доказывают осведомленности об этих последних даже тех авторов, у которых они заимствованы, но, напротив, свидетельствуют скорее о совершенно противоположном.

Помимо приведенных текстов, из авторов классического

периода Иосиф Флавий цитирует еще два текста, хотя и принадлежащие уже собственно эллинистическому времени, но

содержащие в себе сообщения о фактах, относящихся к более

ранней эпохе. Это, во-первых, сообщение писателя второй половины третьего века до Р.Х. Гермиппа из Смирны относительно позаимствования отдельных обрядов, сделанного будто

бы Пифагором из иудейских религиозных предписаний20. Текст

этот дословно гласит следующее: «Последний (Гермипп. - А.Т.) рассказывает в первой книге о Пифагоре, что, когда умер один

из учеников Пифагора по имени Каллифонт, родом из Кротоны, он говорил, что душа покойного пребывает с ним днем и

ночью и повелела ему не переходить через место, на котором

поскользнулся осел, воздерживаться от жажду возбуждающей

воды, избегать всякого злословия. Затем он прибавляет следующее: “Так поступал и говаривал он, подражая верованиям

иудеев и фракийцев и усваивая их себе”». Далее Иосиф замечает уже от себя, что Пифагор вообще заимствовал многое в своей философии от иудеев и из их религиозных верований и постановлений закона.

Аналогичную, но, по-видимому, заимствованную из вторых

рук у того же Иосифа цитату из Гермиппа находим мы и у

Оригена21, у которого этой цитате придано еще более широкое

19 Равным образом и отдельные внешние признаки народа, описываемого Хэрилом, не могут быть применены совершенно к иудеям.

20 Jos. Flavius. Contra Apionem I, 22 (русский перевод, см. стр.

38-39). Ср. Reinach. Textes. P. 39-40.

21 С. Celsum I. 15. - Muller. Fragm. hist, graec. S. 35-54, fr. 2 u 21; Reinach, JsJb 14 bis.

102

и распространенное толкование, нежели у самого Иосифа, в

смысле полного заимствования всего вообще философского

учения Пифагора от иудеев. Вследствие такого распространительного толкования текст, приводимый Оригеном, имеет еще

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*