KnigaRead.com/

Луис Ламур - Быстрый и мертвый

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Луис Ламур - Быстрый и мертвый". Жанр: История издательство неизвестно, год неизвестен.
Перейти на страницу:

Почему они ушли? Или их вытащили силой?

Если искать следы ощупью, можно стереть знаки, которые они могли оставить, поэтому, выйдя из укрытия, он пошел через залитую лунным светом поляну к лежавшему телу.

Кон перевернул его носком сапога. Человек без шляпы, лицо его было обращено к небу.

Это был залитый кровью Бустер Маккетчон с пулевым отверстием в черепе.

Воллиен подошел к лошади Маккетчона, сел на нее и поехал за хижину к загону, где были спрятаны мулы. Мулы, гнедые лошади Маккаскелов и его мустанг были там. Он снял упряжь с лошади Бустера и завел ее в загон. Вывел своего коня и сел в седло.

Сейчас больше ничего нельзя было сделать, кроме как постараться не уничтожить следы, которые они могли оставить. Было два варианта: либо Ред Хил и Док Шеббитт захватили Маккаскела, либо, усомнившись в дальнейшей безопасности своей позиции, Маккаскел покинул ее сам.

В первом случае Ред не стал бы церемониться с Маккаскелом. Он убил бы его на месте.

Те, кто был убежден в существовании золота, попытались бы вынудить его выдать тайник. И они не поверили бы ему, если бы он стал утверждать, что у него нет никакого золота.

Где-то здесь по-прежнему бродят братья Мэнтл и Гурон. Воллиен завел лошадь в осинник, привязал ее, растянулся на земле и заснул под охраной мустанга. Кон смертельно устал и спал крепко.

Поблизости журчал ручей, над ним таинственно перешептывались осины, ухала сова.

После первых выстрелов Дункан Маккаскел быстро привял решение.

Теперь, заключил он, налетчики обнаружили их позицию и скоро появятся здесь. Отсюда вывод - надо уходить.

Он шепотом сообщил о своем решении Сюзанне и Тому.

- Па, - сказал Том возбужденно, - недалеко есть тропа! Я видел ее! По ней можно пройти через рощу!

- Давайте попробуем.

По этому крутому склону, вероятно, спускались олени. Возможно, те самые олени, в лежке которых они устроили засаду. Так или иначе, по их тропе они могли тайком покинуть засаду.

- Прекрасно, Том. Покажи маме эту тропу. Идите прямо по ней, перебегите осторожно открытое место и ждите меня под деревьями.

- Дункан! А как же ты? - спросила Сюзанна.

- Не беспокойся. Я немного подожду, сделаю еще несколько выстрелов и потом уйду. Пусть они думают, что мы все еще здесь.

- А если мы потеряем друг друга? Что тогда?

- Встретимся у загона, где мы оставили мулов.

Том потянул мать за руку.

- Пошли, ма!

Неохотно, бросая через плечо тревожные взгляды на мужа, Сюзанна последовала за сыном.

Поляна была залита лунным светом, но под тесно растущими осинами стоял мрак и тишина. Тропа была крутой и еще более темной. Подобрав юбки, стараясь не задевать кусты, Сюзанна шла за Томом. Скоро они оказались наверху.

Том быстро огляделся и нашел оленью тропу.

Дункан Маккаскел взглянул на залитую луной поляну. Там стоял высокий человек в фетровой шляпе с широкими опущенными полями, в руке он сжимал ружье. Лица его нельзя было разглядеть, но, без сомнения, это был один из бандитов.

- Привет, Мак! Собираешься куда-нибудь?

Дункан Маккаскел испугался, потому что знал: эти люди не остановятся перед убийством.

- Да нет пока, - ответил Дункан спокойно, стараясь выиграть время в надежде на какой-нибудь случай. - Я с нетерпением ждал возможности поговорить с вами.

- Со мной? - Человек был явно озадачен.

- Ну, конечно. Я любопытен, мистер... э-э?

- Мэнтл. Айк Мэнтл.

- Я любопытный человек, мистер Мэнтл, и с того времени, когда началась вся эта заваруха, я просто сгораю от любопытства. Мне безумно интересно знать, почему вы меня преследуете? Простите, но это же бессмысленно.

Айк Мэнтл был ошарашен, в нем тоже проснулось любопытство. Этот человек вел себя как-то непонятно. Зеленый новичок - это всем известно! - но он был не таким, как другие.

- Нетрудно сообразить, - сказал Айк таким тоном, как будто они вели дружелюбный разговор. - Нам нужно ваше золото.

- Золото? - Дункан Маккаскел был ошеломлен. - Но у меня нет золота! Господи Боже ты мой, да будь у меня золото, вы полагаете, я бросил бы все там, на Востоке, и пустился бы сюда? Не знаю, бывали ли вы на Востоке...

- Не был.

- Да разве здесь есть возможность распорядиться деньгами так, как на Востоке? Будь у меня золото, я бы оставался дома, пока не истратил бы все до последнего цента. - Он глубоко вздохнул. - Собственно говоря, это как раз то, что я и сделал. Много-то у меня не было, но то, что было, ушло сквозь пальцы, как вода.

Это Айк понял.

- Я считаю, такое может произойти где угодно. - Тут до него дошло, что надежда завладеть золотом рухнула окончательно, и он разозлился: - Вы что хотите сказать, что в фургоне у вас ничего нет?

- Да были кое-какие вещи Сюзанны... то есть миссис Маккаскел, кое-какая мебель, но везти ее было слишком тяжело. Теперь остались инструменты, постели да самая необходимая утварь. Ну, там железная печурка-голландка и прочее в том же роде.

- Зато, - сказал Айк, смирившись с реальностью, - у вас есть мулы, лошади, женщина. Придется удовольствоваться ими.

Айк удивлялся себе. Как это он ведет мирную беседу с человеком, которого собирается убить? Но Маккаскел как-то сумел навязать ему легкий тон непринужденного разговора.

- А почему бы вам не уехать, мистер Мэнтл? Видите ли, мои лошади и мулы принесут вам одни неприятности. Известно же, чьи они, мистер Мэнтл.

- Не важно. Тут нет иной полиции, кроме шестизарядного револьвера, а мой ничем не хуже других.

- Да, но в ходу и веревка, мистер Мэнтл. По слухам, тут часто внедряют законопослушание при помощи петли. В особенности когда дело касается женщины... или конокрадства.

- А кто ж узнает? - сказал Айк. - Лошади - это лошади, мулы - это мулы, а люди... вам-то не придется выступать свидетелем против нас.

- Мистер Мэнтл, а почему бы вам не уехать отсюда? Вы думали, что у нас есть золото. У нас его не оказалось. В нашем фургоне нет ничего, что могло бы представлять ценность для человека в седле. И, кроме того, я должен предупредить вас: наши мулы и лошади могут сослужить вам плохую службу.

- Плохую службу? Как это?

Дункан Маккаскел лгал спокойно и хладнокровно.

- Мистер Мэнтл, на Вишневом ручье сейчас расквартированы три кавалерийских полка, потому что в скором времени ожидаются столкновения с индейцами. В одном из полков служит офицером мой брат. Он ожидает нас. Если мы не прибудем вовремя - а мы уже и так запаздываем на несколько дней, - он встревожится.

Мой брат - человек жесткий и упорный, он непременно начнет расследование. Мы купили этих мулов и гнедых у брата, он сам их вырастил. Как вы заметили, это породистые мулы и гнедые хороших кровей. Он станет разыскивать животных и выйдет на вас и ваших друзей.

Я мог бы добавить, сударь, что мой брат - человек очень вспыльчивый. Если его разозлить, он взрывается, как порох, а под его началом несколько сотен солдат.

История была здорово придумана, и Маккаскелу от всего сердца хотелось, чтобы бандиты в нее поверили.

- А ну-ка, - Айк Мэнтл взмахнул ружьем, - выбирайтесь наружу. Маккаскел вышел. - Теперь направо, под деревья.

Остальные ждали его там.

- А где женщина? - спросил Хил. - Где она?

- Ушла. Они смотались. Я поймал этого, когда он собрался идти за ними.

- Я убью его!

- Погоди, - вскинул руку Айк, - ты слишком спешишь, Ред. Это ж мой пленник. Во всяком случае, послушай сперва, что он тут мне наплел.

Айк повторил рассказ, немного его приукрасив, и Док Шеббитт разразился проклятиями.

- Черт бы тебя побрал, Айк! Он же врет! Неужто ты не понимаешь?

- Может быть. Ты что, хочешь поехать к Вишневому ручью на этих мулах, чтобы проверить, не ошибся ли ты? Несколько недель назад там повесили человека. Там народ крутой, они могут это повторить.

- Где твоя баба? - накинулся Ред на Маккаскела. - Куда ты ее девал, будь ты проклят!

- Не имею ни малейшего представления, а если бы знал, ни за что бы вам не сказал.

Ред размахнулся и сильным ударом сбил его с ног. Маккаскел тяжело ударился о землю, голова закружилась, во рту появился вкус крови. Он был боксером, и ему случалось получать удары раньше.

Дункан медленно встал на ноги, поглядывая на нацеленное на него оружие.

- Она с Воллиеном, - сказал он и выплюнул кровь. - Она бросила меня.

Глава 18

Хоть Маккаскел и соврал, он очень надеялся, что Сюзанна была с Воллиеном, с ним она была бы в безопасности. Дункан приложил ладонь к разбитой губе и увидел на ней кровь. Он почувствовал, как в нем что-то надломилось.

Дункан был миролюбивым человеком, считая, что люди должны и могут жить в мире. Он отстаивал свои убеждения, писал об этом. Не существовало проблем, утверждал он, которые разумные человеческие существа не могли бы решить, не применяя насилия. Так он говорил и верил в то, что говорил. По крайней мере, до сих пор верил.

- У нас нет причин для раздоров, - сказал Маккаскел. - Я уже объяснил мистеру Мэнтлу, что у меня нет ничего ценного. Поэтому я и приехал на Запад. Здесь я хочу начать жизнь заново.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*