Неизвестен Автор - Иордан - Getica
{302} Савиниана и обратил - полного благодарности - в подчиненного своего короля Теодориха. Не меньшей победы добился Теодорих над франками в Галлиях через Иббу, своего комита, когда в сражении было убито более тридцати тысяч франков. Оруженосца Тиудиса после смерти зятя своего Алариха он поставил опекуном над внуком Амаларихом в королевстве Испании. Этот Амаларих потерял и королевство, и самую жизнь ещё юношей, попав в сети франкского коварства; после же него опекун Тиудис захватил королевскую власть, избавил Испании от злокозненных
{303} происков франков и до конца жизни властвовал над везеготами. За ним принял власть Тиудигисглоза, но правил недолго, так как погиб, убитый своими. Ему наследовал Агил, который держит власть до сей поры. Против него восстал Атанагильд, который призвал [себе на помощь военные] силы Римского государства, и туда назначен патриций Либерий с войском. Не было на западе племени, которое, пока жив был Теодорих, не служило бы ему либо по дружбе, либо по подчинению.
{304} Когда он достиг старости и осознал, что через короткое время уйдет с этого света, он созвал готов - комитов и старейшин своего племени и поставил королем Аталариха, сына дочери своей Амаласвенты, мальчика, едва достигшего десяти лет, но уже потерявшего отца своего, Евтариха. Он [Теодорих] объявил им в повелениях, звучавших как завещание, чтобы они чтили короля,
{305} возлюбили сенат и римский народ, а императора Восточного, [храня] всегда мир с ним и его благосклонность - почитали [вторым] после бога. Это повеление, пока были живы король Аталарих и его мать, они всячески соблюдали и царствовали в мире почти восемь лет, хотя [Аталарих] и отдал франкам то, что было занято его отцом и дедом в Галлиях, потому что франки, не только не веря в эту отроческую власть, но даже презирая её, принялись готовиться к войне. Остальным он владел в мире и спокойствии. Когда же Аталарих достиг юношеского возраста, то он препоручил императору Восточному как свою молодость, так и вдовство матери, но через короткое время этого несчастливца постигла преждевременная смерть,
{306} и он отошел от дел человеческих. Тогда мать, чтобы не терпеть презрения со стороны готов к слабости её пола, поразмыслила и призвала, пользуясь родством, своего двоюродного брата Теодахада из Тусции; он жил там как частное лицо около своих ларов, она же посадила его на царство. Но, забыв об единокровии, через некоторое время он вывез её из равеннского дворца и заточил в изгнании на острове Бульсинийского озера, где она, прожив в печали весьма немного дней, была задушена в бане его приспешниками.
{307} Когда об этом услышал Юстиниан, император Восточный, он был так потрясен, будто смерть его подопечных обращалась на него самого как оскорбление. В это же время через преданнейшего ему патриция Велезария он одержал победу над вандалами и тотчас же, без замедления, пока оружие ещё было обагрено вандальской кровью,
{308} двинул против готов войско из Африки, предводительствуемое тем же вождем. Этот крайне предусмотрительный военачальник понял, что он покорит племя готов не иначе, как заняв раньше Сицилию, кормилицу их, что он и исполнил. Когда он вступил в Тринакрию, тотчас же готы, засевшие в городе Сиракузах, увидели, что им не одержать верх, и вместе с предводителем своим Синдеритом по собственной воле сдались Велезарию. И вот когда римский вождь занял Сицилию, Теодахад, узнав об этом, направил зятя своего Эвермуда с войском к проливу для его охраны. Этот пролив пролегает между Кампанией и Сицилией и извергает из недр Тирренского моря
{309} волнующиеся адриатические просторы. Подойдя к городу Регию, Эвермуд стал лагерем, но тут же заметил ухудшившееся положение своих; тогда вместе с немногими, самыми преданными и единомышленными ему приближенными двинулся он в направлении к победителю и, бросившись к стопам Велезария, просил принять его на службу императорам Римской империи. Готскому войску это кажется подозрительным, и оно криком требует свергнуть Теодахада с престола и поставить королем вождя их Витигеса, который был теодахадовым оруженосцем. Так и было сделано. Тут же, на Варварских
{310} полях, Витигес вознесен на престол и входит в Рим, в Равенну же посылает вперед самых верных своих мужей, которым поручает убить Теодахада. Они являются туда и исполняют приказание; после убийства Теодахада прибывает королевский посланец (Витигис все ещё был на Варварских полях) и объявляет об этом народу. Между тем римское войско, переправившись через пролив,
{311} достигает Кампании, опрокидывает [сопротивление] Неаполя и вступает в Рим; король Витигис за несколько дней до того вышел оттуда и направился к Равенне, где взял в супружество Матесвенту дочь Амаласвенты и внучку покойного короля Теодориха. Пока он наслаждался этим новым браком и сидел под защитой царского дворца в Равенне, императорское войско, выйдя из Рима, нападает на крепости в обеих Тусциях. Осведомленный об этом через гонцов, Витигес посылает вооруженный отряд готов под начальством Гунилы в Перузию. Пока они пытаются длительной осадой выгнать оттуда комита Магна, засевшего там с небольшим войском, подходит римское войско,
{312} и они сами оказываются отброшенными и вообще уничтоженными. Услышав об этом, Витигес, как разъяренный лев, собирает все готское войско, покидает Равенну и начинает томить долгой осадой твердыни Рима. Но отвага его бесплодна: через четырнадцать месяцев он отступается от осады Рима и вот уже готовится теснить Аримин! Но и здесь все тщетно; гонимый, он запирается в Равенне. Там он осажден, однако вскоре сам предается победителю, вместе
{313} с Матесвентой, супругой своей, и царскими сокровищами. Так славное королевство и сильнейшее племя, столь долго царившее, наконец, почти на 2030 году, покорил победитель всяческих племен Юстинианимператор через вернейшего ему консула Велезария. Витигес был приведен в Константинополь и почтен саном патриция; он прожил там более двух лет, пребывая в милости у императора, после чего ушел от дел человеческих.
{314} Матесвенту же, супругу его, император сочетал браком с братом своим Германом, патрицием. От них - уже после смерти Германаотца - родился сын, тоже Герман. В нем соединился род Анициев с поколением Амалов, и он, с божьей помощью, таит в себе надежду и того, и другого рода.
{315} На этом я заканчиваю повествование о происхождении гетов, о благородных Амалах, о содеянном храбрыми мужами. Сам достойный хвалы, род этот уступил достохвальнейшему государю, покорился сильнейшему вождю. Слава о них не умолкнет ни в веках, ни в поколениях, и пребудут они оба - и император
{316} Юстиниан, победитель и триумфатор, и консул Велезарий - под именем Вандальских-Африканских и Гетских. Читатель, знай, что, следуя писаниям старших, я собрал с обширнейших их лугов лишь немногие цветы, и из них, в меру ума своего, сплел я венок для пытливого. Но пусть никто не подумает, что я, как ведущий свое происхождение от вышеназванного племени, прибавил что-либо в его пользу против того, что прочел или узнал. Если я и не охватил всего, что пишут и рассказывают об этих [людях], то изобразил я это ведь не столько во славу их самих, сколько во славу того, кто победил...
"Окончен труд о древности и деяниях гетов, которых победил Юстиниан-император через верного империи Велезария-консула"