Юрий Тихонов - Афганская война Сталина. Битва за Центральную Азию
Мотивы обращения русских к англичанами не вполне ясны. Отчасти ими, кажется, руководило искреннее желание использовать это дело как следует против немцев, причем они теперь понимали, что для этого им понадобится сотрудничество англичан; но на них повлиял также арест УТАМЧАНДА, освобождения которого они стремились добиться.
БАГХАТ РАМ затем вернулся в Индию с инструкциями развивать свою работу вообще и в частности попытаться найти двух засуживающих доверия агентов для поездки в Бирму.
29. 11. 42 г. БАГХАТ РАМ был арестован в Индии во время самого обыкновенного налета, вместе с четырьмя или пятью другими лицами. Он последовал данным ему инструкциям, и было послано предупреждение в Дели. Когда обнаружилось, что он в действительности работал для русских, а не для немцев, его отпустили на свободу и после тщательного рассмотрения дела послали обратно в Кабул с инструкциями рассказать обо всем русским, что он, кажется, и сделал. Немцам же он рассказал следующую выдуманную историю: он сказал им, что его арестовали вместе с шестьюстами другими лицами, кажется, в Пешаваре, после совершения удачного диверсионного акта, но что «благодаря какой-то оплошности» ему удалось бежать. Насколько видно из D. J.'s, немцы, по-видимому, вполне согласились со всем этим, вместе с фантастическим донесением, которое было привезено им, относительно его обширной диверсионной организации в Индии, работающей через БЛОК «ФОРУОРД» (по-видимому, теперь деятельность БЛОКА «ФОРУОРД» сводится почти к нолю).
В добавок к этому рассказу I. P. I. упомянула также о других пунктах, касающихся этого дела.
БАГХАТ РАМ убежден в том, что у немцев нет другого квалифицированного агента, работающего в Индии. Нет никакого сомнения, что у них очень много членов племен ездит взад и вперед через границу с самыми незначительными поручениями, но он уверен в том, что не существует ничего другого, подобного его национальной организации.
Русские добровольно передали англичанам некоторое количество сведений по этому делу, хотя из заявлений I. P. I. было крайне непонятно – что именно они передали, когда это было передано, как они это сделали. Когда послом был КРИППС, ему передавались некоторые документы о немецких агентах в Кабуле, но они, по-видимому, не были связаны с делом БАГХАТ РАМА. В мае 1942 г. русский посланник в Кабуле передал англичанам некие сведения относительно РАМАТ ХАНА, которого мы смогли установить как БАГХАТ РАМА. Впервые же мы как следует узнали обо всем этом деле из заявлений УТАМЧАНДА и БАГХАТ РАМА.
Теперь оказывается, что русские очень добиваются освобождения УТАМЧАНДА, которого они намерены послать обратно в Кабул. Это кажется совершенно непонятным, поскольку УТАМЧАНД будет арестован сейчас же по своем прибытии; но, вероятно, тут имеется какая-нибудь более тонкая причина, которую I. P. I. не понимает.
Давая нам сведения по делу БАГХАТ РАМА, русские попросили у нас также взамен имеющиеся у нас сведения об их дальневосточной границе. Мы заявили им, – кажется, совершенно правильно, – что у нас таких сведений не имеется. Русские, видимо, остались чрезвычайно недовольны таким ответом.
Самым серьезным в нынешнем положении является то обстоятельство, что БОЗЕ находится сейчас на германской подводной лодке на пути в Японию[6]. Полагают, что если он попадет в Японию, то ему, возможно, удастся связаться со своей собственной партией в Индии, БЛОКОМ «ФОРУОРД», и он, таким образом, прежде всего, обнаружит, что всей колоссальной организации БАГХАТ РАМА... на деле не существует, что поэтому все дело чистый шантаж. Адмиралтейство, кажется, хочет изъять его в момент, когда японское судно будет брать его с подводной лодки. Если он осуществим, то это очень хороший план, в особенности поскольку он не подвергнет опасности всю организацию БАГХАТ РАМА, которой немцы смогут заправлять без БОЗЕ[7].
13. 3. 43.
Примеч. переводч.: Последние две фразы, видимо, зачеркнуты в тексте.
Архив СВР. Перевод с английского, заверенная машинописная копия.
Примечания
1. В левом верхнем углу этого документа имеются две рукописные пометки: «Сводка английской контрразведки, полученная агентурным путем», «Сопроводительное письмо написано нач. 5 отд. I Упр. полк. Отрощенко». Ознакомиться с документом, подготовленным А. М. Отрощенко, автор этой книги не смог.
2. Так в сводке, правильно: Бхагат Рам, Рахмат-хан. Перевод многих имен и фамилий в тексте искажен: Субхаз Бозе – правильно Субхас Бос, Утамчанд – Уттам Чанд.
3. Подразделения британской разведки: I. P. I. – индийская политическая разведка, S. I. S. – Секретная разведывательная служба (разведка), M. I. 5 – контрразведка.
4. D. J.'s – сводки итальянской дипломатической разведки.
5. Жирным шрифтом выделен текст, подчеркнутый дважды.
6. Справа от этого предложения на полях рукой П. Фитина сделана пометка: «Начало марта!?!»
7. Выделенный курсивом текст был вычеркнут.
ДОКУМЕНТ № 9
ПОЯСНЕНИЕ К НОВЫМ ШИФРАМ, ПОЛУЧЕННЫЕ РОМОМ ОТ НЕМЦЕВ ВО ВРЕМЯ ВСТРЕЧИ С НИМИ 4-го сентября 1943 г.
I. Общие данные.
РОМ получил от ВИТЦЕЛЯ два шифра: буквенный и цифровой. В принципе только цифровой шифр отличается от того, что РОМ раньше получил от ВИТЦЕЛЯ. Новый цифровой шифр предназначен исключительно для связи между МЭРИ[1] и ТОМОМ[2]. Новый буквенный шифр в принципе мало чем отличается от прежнего, внесены некоторые изменения, касающиеся, главным образом, составления показательных групп. Кроме этого, перешифровальной книгой должна служить брошюра Германского информационного бюро «The Case of the Athenia», экземпляр которой в свое время был послан Вам.
Новый буквенный шифр должен служить для связи между ОЛИВЕРОМ[3] и МЭРИ, а также при переписке курьерским путем. Он войдет в силу по прибытии РОМА в Индию и по ознакомлению с кодом руководящего состава Комитета. Старый буквенный шифр не совсем отменен. Поэтому при расшифровании телеграмм необходимо обращать внимание на расположение показательных групп, так как при шифровании новым буквенным шифром они будут занимать в телеграммах другое место (об этом ниже).
II. Объяснения к буквенному шифру.
1. Как мы уже отметили, изменения касаются в основном показательных групп. Принцип шифрования остается тот же, что был указан в ранее посланном вам пояснении к буквенному шифру, а также в дополнительном пояснении в связи с введением брошюры «The Case of the Athenia» как перешифровального кода.
2. Так как в новом буквенном шифре книгой для перешифрования служит брошюра «The Case of the Athenia», то заглавие ее используется для составления перешифровальной таблицы. Вследствие того, что в словах приведенного заглавия не достает 26 букв, соответствующих числу букв английского алфавита, то дополнительно впереди заглавия ставится слово SERVICE для заполнения этого количества. Таким образом мы получим название книги в следующем виде: «Service the Case of the Athenia».[...]
Кузнец Л. Ю. «Мародеры» выходят из игры. М., 1992. С. 65.
Примечания
1. Мэри – Дели.
2. Том – Берлин.
3. Оливер – Кабул.
ДОКУМЕНТ № 10
ПИСЬМО ПРЕДСТАВИТЕЛЯ БРИТАНСКОЙ РАЗВЕДКИ В МОСКВЕ ПОЛКОВНИКА ХИЛЛА
MOST SECRET.
FROM: Colonel G. A. Hill, D. S. O.,
TO: Colonel Ossipov [1].
Moscow, 11th. December, 1943.
Re: Bhagat Ram.
As you are aware, the Government of India has granted, a safe-conduct to both Rasmuss and. Witzel of the German Legation in Kabul, who have teen recalled, to Germany by their Government.
While their travelling arrangements will be subject to considerable delay, the disappearance of these two from the Kabul scene has entirely altered the situation. The Government of India are by no means confident that Pilger will be able to handle Bhagat Ram without risk to the latter’s own safety.
The Government of India therefore advise against sending Bhagat Ram back at present. Subject to the approval of your Departments concerned, India proposes to send an interim report by messenger which will reply to questions asked by Chandra Bose. The report will also include observations which are necessary to correct any impression which may have been created in Berlin by the joint efforts of Witzel and Bhagat Ram, to the effect that the Central Committee is prepared to bring about a general revolt in India in the near future.
I further beg to inform you that the Departments concerned in India have despatched a very long report dealing with various aspects of the Bhagat Ram matter. It is hoped that this report will reach Moscow about the 26th/30th. of December, when it will be transmitted to you immediately on receipt.
СОВ. СЕКРЕТНО
Москва, 11 декабря 1943 г.
ПО ВОПРОСУ БХАГАТ РАМ
Как Вам известно, правительство Индии предоставило «Сейф-кондукт» (документ на выезд) как РАСМУССУ, так и ВИТЦЕЛЮ, из германского посольства в Кабуле, которые отозваны в Германию их правительством. Хотя их приготовления к отъезду будут длительными, уход ВИТЦЕЛЯ и РАСМУССА с кабульской сцены основательно изменил ситуацию. Правительство Индии никоим образом не уверено в том, ПИЛЬГЕР сможет руководить БХАГАТ РАМОМ без риска для безопасности последнего.
Поэтому правительство Индии против посылки обратно в данное время БХАГАТ РАМА. При согласии заинтересованных Ваших учреждений Индия предлагает пока послать с специальным человеком доклад, который ответит на вопросы, ЧАНДРА БОС. В этом докладе также будет дана оценка положения, необходимая, чтобы исправить любое впечатление, которое могло создаться в Берлине благодаря совместным усилиям ВИТЦЕЛЯ и БХАГАТ РАМА о том, что центральный комитет готов поднять общее восстание в Индии в ближайшем будущем.