Луис Ламур - Течение на запад
Мэт Бардуль повернул своего коня под прямым углом к направлению движения каравана, спустился в балку по неглубокому оврагу, проходящему по ее склону, и поднялся на противоположный, поросший редкими деревьями склон. За полчаса движения легкой рысцой он не встретил никакой дичи и, срезая путь, повернул обратно к каравану. Неожиданно Мэт увидел фургон. Он натянул поводья и бросил коня назад под укрытие деревьев.
Это был легкий фургон на рессорах, намного легче, чем те, из которых состоял караван. Его тянули четыре мула. На переднем сиденье было два человека. Хорошенько рассмотрев их, пока фургон тянулся мимо него, Мэт сделал вывод, что они очень молоды и очень похожи друг на друга. Как родные братья.
Они путешествовали сами по себе, более чем в четырех милях позади каравана. Мулы шли ровным шагом, а юноши увлеченно разговаривали. Одного из них Мэт видел в ресторане отеля "IXL" в Дедвуде - он стоял тогда, прислонясь к стене. Толливер ездил ночью в этом направлении. Видел ли он этот фургон? Или он знал о нем и ездил, чтобы встретиться с этими людьми? Если это не так, почему, вернувшись, он ничего не сказал о фургоне?
Сделав круг через лес, Мэт догнал караван, убив по пути трех индеек.
Так медленно протянулись два дня, за которые было пройдено тридцать миль. Проблемы начались на пятый день пути.
Герман Рютц, который стал проводить все больше и больше времени с Мэтом, сидел с ним рядом на кучке камней возле фургонов, обсуждая текущие дела. К ним присоединились Мерфи Бизон и Арон Старк, а затем подошел и Барни Койл.
Вдруг вечернюю тишину разорвал крик. Вскочив на ноги, мужичины повернулись к тенистой расщелине, в которой бежал ручей, неглубокий, но с чистой и прозрачной водой. Ручей впадал в небольшое озерцо, скрывавшееся за деревьями. Все как один бросились на крик.
Продравшись сквозь кустарник, Мэт опередил всех и увидел картину, заставившую его покраснеть от гнева. Сара Старк, очевидно купавшаяся в озере, полуодетая, вырывалась из рук здоровенного бородача - Абеля Бэйна!
В мгновенном броске Мэт схватил негодяя за ворот и ударом ноги под колено оторвал от девушки. Затем отшвырнул его назад к деревьям. Старк понял, что происходит, и выхватил винчестер, но Рютц выбил его из рук Арона.
Бэйн, поднявшись, сверлил ненавидящим взглядом Мэта.
- Будь у меня оружие, - прохрипел он, - я бы...
Мэт выхватил из кобур свои кольты и бросил их Рютцу. Бэйн, пригнувшись, кинулся на него. Все увидели, как блеснуло лезвие ножа, зажатого в руке бандита. Бардуль, тоже пригнувшись, блокировал нож предплечьем левой руки, а правой изо всей силы ударил Бэйна в живот. У того на миг прервалось дыхание. Воспользовавшись этим, Мэт рубящим ударом выбил нож из руки Бэйна и, отступив на шаг, нанес три прямых, коротких и быстрых, как укол рапиры, удара в лицо. Первый рассек Бэйну бровь, второй расширил рану, а третий превратил губы в кровавую массу.
Бэйн был массивным и сильным человеком, но не шел ни в какое сравнение с Бардулем. Мэт, не теряя дистанции, двигался легко и быстро, осыпая своего громоздкого противника короткими, рубящими ударами. Не прошло и трех минут, как физиономия Бэйна, задыхающегося в бессильной ярости, превратилась в ужасающее месиво из крови и спутанных волос бороды. После этого Мэт нанес удар правой, почти апперкот, по корпусу чуть выше пояса, в солнечное сплетение. Негодяй обмяк и зашатался.
Из-за деревьев высыпала группа людей. Впереди всех был Масси, с лицом, почерневшим от злобы.
- Что здесь происходит? Опустите руки, Бардуль, или я Убью вас! проревел он. С ним было четверо или пятеро из охраны порядка, все вооруженные.
- Только шевельнись! - рявкнул Старк, поймав Масси в прицел винчестера. - Поднимешь руку - пристрелю на месте! Бэйн получает то, что заслужил. По всем законам его нужно повесить!
Мэт приблизился к изуродованному, шатающемуся Бэйну, выбрал позицию и нанес еще два жестоких удара и, помедлив, третий. Бэйн со стоном рухнул на траву.
- Бардуль, - заявил Масси, - вы арестованы!
- Минуту! - Рютц вернул оружие Мэту. - Не лучше ли сначала кое-что выяснить, Масси? Этот ублюдок Бэйн пытался изнасиловать Сару Старк. Здесь, когда она купалась. Бардуль остановил его. Да за это Бэйна мало повесить!
- Давно пора, - мрачно вмешался Мерфи. - У меня и веревка имеется.
- Здесь никого вешать не будут. Все возвращаются в лагерь. Бардуль, вы останетесь тут.
- В чем дело, Клайв? - задал вопрос Барни Койл. - Почему вы так настроены против Мэта Бардуля? Лично я думаю, что Бэйна нужно судить.
Лицо Клайва перекосилось от злости, губы сжались в тонкую полоску.
- Кого судить, решаю здесь я! - заявил он.
- Нет, не ты! - вскинулся Арон Старк. - Сдается мне, у тебя превратное понятие о том, кто ты такой, Масси! Ты и твои люди должны поддерживать закон, сохранять мир, а не определять, кого судить, а кого нет! Думаю, тебе с твоими людьми сейчас лучше убраться отсюда. Виноват Бэйн. Заявляю на будущее, что никому не будет дозволено приставать к моим женщинам. Или ты избавишься от Бэйна сам, или это сделаю я!
- Полагаю, что Бэйна нужно судить, - проговорил Бардуль ровным голосом. - Думаю также, что мы должны собрать всех участников каравана на собрание и на нем наконец решить, где кончаются ваши, Масси, права и начинаются обязанности.
Клайв, злобно тараща на Мэта глаза, на мгновение замер, потом повернулся и бросил своим людям через плечо:
- Отведите Бэйна в лагерь! - После чего быстрым шагом покинул место происшествия.
Все медленно, группами, пошли к фургонам. Барни Койл оказался рядом с Бардулем.
- Я все видел. Я ведь бежал прямо за вами и видел, как эта скотина схватил девушку и начал срывать с нее одежду. Ни сестра, ни какая-либо другая женщина не могут чувствовать себя в безопасности в окружении таких скотов!
- Дьявольски рад, что вы оказались здесь, - с чувством сказал Мэт. Похоже, начинаются неприятности, и немалые. Я глубоко уважаю вашего отца, и вас, и вашу сестру. Мои слова той ночью, поверьте, были искренни. Я ведь знаю Бэйна. Он уже несколько раз буквально вылезал из петли за попытки изнасилования.
- Ну вы ему и всыпали, - хмуро проговорил Барни. - Никогда бы не подумал, что можно так сильно избить кулаками. Я бы и дубинкой не смог его так отделать.
Мэт рассмеялся.
- Мне попался хороший учитель. Англичанин из Нью-Орлеана, Джем Мэйс. Бывший чемпион в тяжелом весе. Да и с Джоном Моррисом приходилось боксировать...
У фургона Мэта поджидали Мерфи Бизон, Старк и Рютц. Когда Барни отошел, Мерфи неожиданно сказал:
- Ну, началось! Теперь всем нужно держать оружие наготове.
- Вы, Мэт, - поддержал его Старк, - будьте осторожнее. Бэйн убьет вас, если окажется на свободе!
- Не окажется, - мрачно проговорил Рютц. - Я сейчас же переговорю с Пирсоном и Койлом.
Но Рютц ошибся. Утром Абеля Бэйна в караване не оказалось. Ночью он "сбежал".
Глава 5
На следующее утро караван возглавляла колонна Г. С момента выхода из Спиарфиш еще не было такого тяжелого участка пути. Мэт знал местность, и его колонне дважды удалось обойти холмы. Он как раз начал выполнять этот маневр в третий раз, когда послышался цокот копыт, и, обернувшись, он увидел скачущих к нему полковника Пирсона и Клайва Масси. С ними был Барни Койл.
- В чем дело? - раздраженно спросил Масси. - Если мы будем все время крутиться на месте, то никогда не доедем. Вы отклонились от намеченного маршрута более чем на три мили!
- Знаю, - согласился Мэт, - но я стараюсь обойти холмы. Впереди очень холмистая местность.
Подскакал Тэйт Лайон. Масси обратился к нему:
- Тэйт, что, впереди местность, через которую невозможно провести фургоны?
Избегая взгляда Бардуля, Тэйт рассмеялся:
- Нет, черт меня побери. Такая же, как эта, и невысокие холмы. Беспокоиться не о чем.
- Тогда возвращайтесь на маршрут, - приказал Масси.
- Нет, - заявил Мэт, - не вернусь. Если хотите, можете вы сами или Пирсон вести колонну от этого места. Я говорю вам, если не отклониться от маршрута к северу по крайней мере на три мили, впереди нас ждет очень трудная местность.
- Я буду вести колонну сам, - хлестнул свою лошадь Пирсон.
Бардуль, пожимая плечами, занял место рядом со своим первым фургоном. Толливер глянул на него снизу вверх.
- Там впереди местность совсем плохая?
- Холмы, - ответил Бардуль. - Придется использовать цепи и канаты, чтобы спускать фургоны. Может, и сдваивать упряжки.
Он погнал коня вдоль своей колонны, предупреждая о трудностях, ожидающих впереди, и объясняя, как их преодолевать. Затем, привязав коня позади своего первого фургона, залез в него и стал доставать необходимые приспособления и цепи.
Едва он снова оказался в седле, как подъехал Барни Койл.
- Впереди как будто ничего страшного. - Он махнул рукой куда-то в безбрежную даль волнующейся травы.
- Посмотрите на быков, Барни. Они идут тяжело, сильнее налегают на упряжь. Взгляните на их следы. Передние части копыт оставляют более глубокие отпечатки. Других признаков пока еще не видно, но вот уже больше двух часов мы идем в гору. Это продлится еще пару миль, затем равнина закончится крутым обрывом.