KnigaRead.com/

Мишель Брюн - Сахалинский инцидент

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Мишель Брюн, "Сахалинский инцидент" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

В первые несколько часов поисков адмирал получил координаты второго места аварии, которые основывались на показаниях рыбаков с "Чидори Мару". Команда корабля наблюдала самолет в тот момент, когда он упал в воду, обозначив его позицию в 1500 метрах к востоку-юго-востоку от точки с координатами 46° 35' северной широты и 141° 16' восточной долготы. Из-за того, что самолет взорвался низко над водой, площадь рассеивания обломков была гораздо меньше и соответствовала бы кругу в половину морской мили в диаметре. Но согласно итогам поисковых работ, эти два района - один, вычисленный по данным радара и второй, - по показаниям рыбаков - не только не перекрывались, но находились на расстоянии более 12 миль друг от друга.

Адмирал Имамура получил также официальную информацию о третьем месте падения, расположенном далеко от первых двух. 2 сентября посол СССР в Японии Владимир Павлов заявил японскому правительству, что Советский Союз наблюдал самолет, который разбился к западу от острова Монерон. К западу от Монерона! По данным японского радара точка падения находилась к северо-востоку от этого острова, рыбаки "Чидори Мару" наблюдали падение самолета к северу от острова. Первое и третье место падения разделяют более тридцати миль.

Обломки

Адмирал был сбит с толку и по другой причине. В течение первой недели после катастрофы, ни в одной из трех точек падения не было найдено никаких плавающих обломков корейского авиалайнера. Если бы самолет на самом деле разбился там, некоторые обломки были бы найдены катерами JMSA, по крайней в мере в одной из этих точек. Я имею в виду обломки корейского лайнера, поскольку, хотя не было найдено никаких следов KAL 007, патрульные катера адмирала Имамуры, которые пристально следили за светскими судами в этом районе, видели как на те поднимали в большом количестве какой-то материал с поверхности, но не смогли приблизиться достаточно близко для определения того, что это было такое. Советские суда продолжали работать даже ночью, освещая место поисков прожекторами.

Советские суда собирали обломки во всех трех районах, только одним из которых был тот, где падение самолета видели рыбаки "Чидори Мару". Это место находилось к северу от Монерона. Другой район, где русские вели поиски, находился примерно в двенадцати милях к востоку, почти на границе с территориальными водами Сахалина. В этих двух районах были собраны все обломки, дрейфующие на поверхности. Советские поисковые работы велись также и в третьем районе, который находился гораздо ближе к берегу, в пределах территориальных вод, окружающих Сахалин.

Здесь, приблизительно в 5 морских милях от берега, где глубины достигаю 100 метров, в овале две морские мили шириной и 9 морских миль длиной, собралось впечатляющее количество судов. Большинство из них были рыболовными судами и минными тральщиками. Они прочесывали каждый квадратный дюйм океанского дна с помощью стальных кабелей и тралов. 8 сентября в этом районе находилось более восьмидесяти судов, включая большое количество траулеров. Вся эта активная деятельность проходила примерно в шести милях в пределах советских территориальных вод, куда патрульные катера JMSA не имели права заходить. Они могли видеть советские суда при помощи радара и биноклей, но не могли определить, что именно русские доставали со дна океана. Русские не сказали ничего. Официально они все еще ничего не могли найти. Адмирал Имамура все более и более расстраивался. У него не было сомнений, что Боинг 747 не упал в том месте, где он его искал и что самолет, который ему было приказано найти, не был Боингом.

В Вакканае, не понимая еще, что речь шла не об обломках KAL 007, а об останках совсем другого самолета, Ивао Койяма сообразил, что поскольку советские траулеры, собирающие обломки, не имели средств приема и передачи закодированной информации, они должны были связываться со своей базой открытым текстом. Он взял радиоприемник, магнитофон, поднялся на холм в Вакканае и смог принимать русские сообщения между рыболовными судами и Невельском открытым текстом на коротких частотах. Он записал их и позднее получил перевод. Невельск инструктировал рыбаков о том, что им делать с обломками и телами, которые они нашли. Койяма был уверен в важности и деликатной природе информации о том, что русские обнаружили какие-то тела. Он не стал передавать это в качестве новости, но вместо этого послал пленки в главный офис NHK в Токио, лишив себя, таким образом, шанса сорвать большой куш. Немного позднее он решил, что должен проанализировать эти материалы более внимательно. Но ему больше не удалось получить доступ к собственной пленке. Она была спрятана где-то в сейфе и, вероятно, не в сейфе NHK.

Там, в море, казалось, только русские собирали обломки. Над их головами в небе на малой высоте кружили советские, японские и американские вертолеты и самолеты. Для того, чтобы помочь найти местонахождение обломков, над поверхностью патрулировали несколько противолодочных самолетов Орион Р-3С. Существовал вполне реальный риск открытого конфликта. Американцы подключили к поискам АВАКС, сопровождаемый шестью истребителями F-15 с Окинавы. Они служили в качестве подкрепления для пятидесяти американских F-16, уже находившихся в Мисава. Количество сил больше соответствовало небольшой войне, чем тому, что как предполагалось, было всего лишь гуманитарной акцией поиска и спасения жертв катастрофы гражданского авиалайнера.

2 сентября, PC-3C американского военно-морского флота обнаружил к югу от Монерона маленький надувной плот, который был немедленно поднят из воды вертолетом. Никто никогда так и не узнал, откуда появился этот плот и был ли кто-нибудь на борту. Однако, на борту Боинга-747 нет никаких надувных плотов, ни больших, ни маленьких. Вместо них используются надувные желоба. Узнав об этой находке, адмирал Имамура немедленно приказал патрульному судну "Чокаи", которое находилось поблизости, подойти как можно ближе к тому месту, где был обнаружен плот. "Чокаи" выполнил приказ, но в указанном месте нашел лишь оранжевый маркер. Имел ли он отношение к найденному плоту, или к самолету, искавшему оставшихся в живых? Не последовало никакой информации. Тем не менее, плот был первой подсказкой, что место падения самолета могло находиться к югу от Монерона (так же как к северо-востоку, северу и западу).

Я знал, конечно же, что большинство, если не все, места катастрофы были местами падения в воду военных самолетов. Но у нас не было никаких документальных свидетельств того, какие именно это были самолеты. Тем не менее, вскоре мы нашли свидетельства о типах самолетов в газетных фотографиях, на которых офицеры JMSA и полицейские с Хоккайдо были изображены с найденными обломками в руках. Но мы также нуждались в доказательствах, где и когда были найдены эти предметы. В случае с обломками, выброшенными на берег вдоль восточного побережья Хоккайдо, у нас был отчет прессы, который говорил о времени и месте находки, но мы все еще нуждались в данных, относящихся к обломкам, найденным к северу от Монерона. Мы получили их через несколько дней, когда штаб-квартира Японского агентства морской безопасности в Токио передало мне и Джону Кеппелу журнал о событиях, происходивших во время поисков у берегов Сахалина, который JMSA подготовило к публикации, но передало только нескольким человекам.

Журнал включал специальный отчет JMSA, датированный 5 сентября 1983 года, в котором упоминалось, что к северу от Монерона патрульными катерами JMSA были собраны 54 обломка, но в нем также говорилось, что ни один из них не имел отношения к корейскому авиалайнеру. И в самом деле, так оно и было. У нес есть газетная фотография, воспроизведенная на рис. 6, на которой были показаны обломки из этой серии с номерами от 29 до 33.

Обломок номер 31 - кусок закрылка от небольшого или среднего по размерам самолета. Закрылок интересен тем, что его передняя кромка прямоугольная. Передние кромки большинства самолетов имеют обтекаемую форму. Единственный самолет, у которого закрылки имеют прямоугольную кромку - высокотехнологичный, двухместный истребитель F-111 или его близнец, оснащенный средствами радиоэлектронной борьбы - EF-111. Обломок номер 31 имеет слоистую структуру, выполненную из алюминиевых листов и ячеистого материала. Двухдюймовой ширины отметка, параллельная передней кромке, была сделана тормозом закрылка в выпущенном положении. Тормоз удерживает закрылок в выпущенном положении, действуя как демпфер вибрации. На номере 31 есть также еще одна отметка, оставленная под углом 60 градусов к передней кромке. Эта линия характеризует сверхзвуковой самолет с изменяемой геометрией крыла. Она оставлена при положении крыльев, максимально убранных вглубь корпуса. Его позиция соответствует форме убранных крыльев на F-111/EF-111, которые являются единственными самолетами, на которых края полостей, в которые убираются крылья, параллельны фюзеляжу и образуют угол 60 градусов с крылом в убранном положении. На других самолетах с изменяемой геометрией крыла (F-111 был их предшественником), обтекатель, защищающий стержень вращения, образует угол девяносто градусов по отношению к продольной оси крыла и отметка, которую он оставляет, перпендикулярна передней кромке.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*