Григорий Турский - История франков
Кроме того, пришли к соглашению, что король Хильдеберт продолжит удерживать в своем ведении город Санлис, но в качестве компенсации за третью часть Санлиса, по праву принадлежащую королю Гунтрамну, передаст ему в качестве компенсации третью часть Ресона.
Согласились, что в соответствии с договором, заключенным между королем Гунтрамном и блаженной памяти королем Сигибертом, те лейды (здесь: вассалы. – Ред.), которые после смерти короля Хлотаря принесли клятву верности королю Гунтрамну, а затем были уличены в том, что перешли на другую сторону, должны быть удалены из мест, где они пребывают. Также условились, что и те лейды, которые после смерти короля Хлотаря принесли клятву верности сначала королю Сигиберту, а сами перешли на другую сторону, должны быть возвращены таким же образом.
Далее, все, что вышеупомянутые короли передали церквам или их верным людям или передадут в будущем по милости Божьей и законным образом, гарантированно остается в их собственности.
Вся собственность, справедливо и законно принадлежащая владельцам в обоих царствах, никоим образом не будет оспариваться или отчуждаться. Если во времена междуцарствия что-либо отняли у кого-либо не по его вине, то будет проведено расследование и отобранное возвращено. Если любой человек владел чем-либо благодаря проявленной щедрости первых королей вплоть до блаженной памяти короля Хлотаря, то он продолжает владеть этим. Если что-либо было отнято у наших преданных подданных, оно должно быть возвращено немедленно.
Поскольку данный договор был с чистосердечным согласием принят во имя Господа вышеназванными королями, то согласились, что в обоих царствах и ради верных людей обоих царств право свободного проезда будет всегда даровано любому, кто захочет путешествовать по государственным или частным надобностям. Более того, согласились, что ни тот ни другой король не станут приглашать лейдов другого короля, но, если те все же прибудут, не станет принимать их. Если в результате какого-либо проступка лейды другого короля станут искать убежище на территории другого короля, их следует передать обратно без наказания, если позволит его проступок.
Далее решили добавить к договору, что, если в какие-либо времена, под любым предлогом любая из заинтересованных сторон не сможет обеспечить его условия, она лишается всех выгод, как предоставленных, так и обещанных, в пользу того, кто выполняет все обязательства полностью, и сторона, верная договору, будет свободна от клятвенного обещания по всем пунктам.
Теперь же, когда соглашение обговорено по всем пунктам, заинтересованные стороны клянутся именем Господа всемогущего и нераздельной Троицей, всем, что свято, и днем Страшного суда, что станут соблюдать во всех деталях, без обмана и предательства, желания обмануть каждый пункт, как записано выше.
Договор составлен 28 ноября, в двадцать шестой год правления короля Гунтрамна и на двенадцатый год правления короля Хильдеберта».
Когда договор прочитали вслух, король Гунтрамн заявил: «Пусть меня поразит суд Божий, если я нарушу хоть один его пункт!» Затем он повернулся к Феликсу, который прибыл со мной. «Скажи мне, Феликс, – сказал король, – действительно ли ты установил теплые дружеские отношения между моей сестрой Брунгильдой и этим врагом Господа и человека Фредегундой?» Феликс ответил, что это вовсе не так.
Тогда я выступил и заявил: «Королю не стоит сомневаться в том, что «дружеские отношения», которые связывают их в течение столь долгих лет, оспариваются кем-либо из них. То есть, иначе говоря, ты можешь быть совершенно уверен в том, что та ненависть, которую они обе испытывали друг к другу многие годы, не развеялась и по-прежнему сильна, как всегда. Благородный король, весьма жаль, что ты не можешь заставить себя стать менее дружелюбным по отношению к королеве Фредегунде. Мы так часто отмечали, что ты принимал ее представителей с большим почетом, чем наших».
«Уверяю тебя, епископ, – ответил король Гунтрамн, – что я принимал представителей Фредегунды лишь из дружеских чувств к своему племяннику Хильдеберту. Едва ли я стану предлагать узы истинной дружбы женщине, которая не раз посылала своих людей убить меня!»
Как только король кончил говорить, Феликс ответил: «Полагаю, что до твоих августейших ушей дошло, что Реккаред отправил послов к твоему племяннику, чтобы просить руки твоей племянницы и дочери твоего брата Хлодосинды. Хильдеберт, однако, отказался давать какие-либо обещания без твоего ясно выраженного одобрения».
«Нехорошо, – заявил король, – чтобы моя племянница отправилась в страну, где ее сестра встретила свой конец. Я не могу согласиться и с тем, что смерть моей племянницы Ингунды осталась неотомщенной».
«Они всячески стремятся доказать, что невиновны в этом, – ответил Феликс, – готовы принести соответствующие клятвы или выразить свое отношение тем способом, который ты предложишь. Только дай свое согласие на то, чтобы Хлодосинда сочеталась браком с Реккаредом, как тот просит!»
«Если мой племянник беспрекословно и по доброй воле выполнит то, что написано в договоре, – ответил Гунтрамн, – я, со своей стороны, соглашусь на то, чего он желает». Нам оставалось только пообещать, что Хильдеберт выполнит все условия.
«Хильдеберт далее спрашивает тебя о верности своим родственным и дружеским чувствам, – продолжал Феликс, – станешь ли ты поддерживать его в борьбе с лангобардами, чтобы он мог выдворить их из Италии и вернуть себе обратно ту территорию, которой владел его отец? Тогда, при твоей поддержке, в оставшейся части Италии восстановится власть императора».
«Я никогда не отправлю свои войска в Италию, – ответил король, – если я сделаю это, то обреку их на неминуемую гибель, ибо в этой стране бушует эпидемия».
Когда дали слово мне, я добавил: «Ты просил своего племянника, чтобы собрались все епископы его царства, ибо необходимо согласовать множество вопросов. Твой племянник всегда считал, что в соответствии с каноническим правом каждый архиепископ обязан проводить встречи епископов своей провинции и, когда случается какая-то несправедливость в его собственной епархии, он должен тотчас собирать их, чтобы они выносили решение. Почему же следовало собрать столь представительное собрание в одном месте? Доктрине церкви ничто не угрожает, не появилось никакой новой ереси. Какая же необходимость, чтобы такое количество епископов встретились здесь на общем совете?»
«Напротив, нам следует уладить множество вопросов, – ответил Гунтрамн. – Совершено множество злодейств, сильно упала личная мораль, есть и множество других вещей, которые нам предстоит обсудить вместе. Кроме того, и это более существенно, чем все остальное, поскольку касается самого Господа, вам нужно выяснить, каким образом епископа Претекстата убили в его собственном соборе. Кроме того, следует разобраться с теми, кого обвиняют в излишней тяге к роскоши. Если выяснится, что они виновны, их следует наказать так, как решат их коллеги епископы. Но если выяснится, что они невиновны, то следует публично объявить о несправедливости выдвинутых против них обвинений». Затем король велел отложить собор до начала июня.
Как только наша беседа закончилась, мы проследовали в собор, ибо был праздник Воскресения Господа. Когда месса закончилась, Гунтрамн попросил нас отобедать с ним. Изобилие блюд на столе только противоречило согласию, царившему в наших сердцах. Король разговаривал о Господе, о строительстве новых церквей, о помощи бедным. Иногда он громко смеялся, восторгаясь удачной фразой, уверенный, что мы разделяем его радость.
Среди прочего он сказал следующее, постоянно возвращаясь к этой теме: «Если бы только мой племянник сдержал свое обещание! Это все, чего я хотел бы! Если он обижен тем, что я даровал аудиенцию послам другого моего племянника Хлотаря, то я ведь не настолько глуп, что не смогу стать посредником между ними и прекратить ссору?
Я совершенно уверен, что было бы лучше положить конец ссоре, вместо того чтобы продолжать ее. Если же я признаю Хлотаря в качестве своего племянника, то отдам ему два или три города в какой-либо части своих владений, чтобы он не чувствовал себя лишенным наследства. Хильдеберт не должен обижаться, что я делаю эти подарки Хлотарю». Король также говорил и о другом. Он проявил необычайное дружелюбие по отношению к нам, одарив подарками. Затем он распрощался с нами, увещевая нас давать Хильдеберту полезные для жизни советы.
21. Я часто писал, что король Гунтрамн был хорошо известен своей набожностью, уделяя особое внимание ночным службам и постам.
В то время сообщили[245], что жители Марселя страдают от страшной эпидемии, сопровождавшейся трудностями при глотании, и эта болезнь быстро распространилась до Сен-Симфорен-д’Озон, селения неподалеку от Лиона. Как и другие добросердечные епископы, я способствовал исцелению, раны простых грешников иногда излечивались.