Кнут Расмуссен - Великий санный путь
Обзор книги Кнут Расмуссен - Великий санный путь
Расмуссен Кнут
Великий санный путь
Кнуд Расмуссен
ВЕЛИКИЙ САННЫЙ ПУТЬ
Перевод с датского: А.В. Ганзен
Выполнивший OCR располагал двумя изданиями "Великого санного пути". Помимо приведенного выше, было и [Расмуссен К. Великий санный путь. Пер. с датск. А.В. Ганзен. Кент Р. Гренландский дневник. Пер. с англ. В.К. Житомирского. Иркутск: Вост.-Сиб. кн. изд-во. 1987. - 496 с. Тираж 100.000]. Тексты аутентичны за исключением почему-то выпущенных в 1987 г. обращения К. Расмуссена "Датской молодежи" и множества мелких фрагментов текста из целого ряда подразделов. Таким образом, второе издание повторяет первое в несколько усеченном виде. Однако оба издания дополняют друг друга. Если в первом имелись рисунки и "Предисловие" кандидата исторических наук Л.А. Файеберга, то во втором - не только "Предисловие", но и обширные информативные "Примечания" (названные в оригинале "Комментарии"); автор Н.А. Лопуленко. Все это включено в электронную версию; OCR основного текста - по изданию 1958 г.
Введены также дополнительные "Примечания выполнившего OCR" (идут единым списком вместе с примечаниями Л.А. Файнберга и Н.А. Лопуленко; номера приведены в тексте цифрами в квадратных скобках).
Картинки в начале и конце глав издания 1958 г. (художник Л.В. Гритчин), похожие на грубые линогравюры и не представляющие ценности, не приводятся.
В основном тексте книги (1958 г.) имеются иллюстрации, изображающие членов экспедиции К. Расмуссена и эскимосов. Кто их выполнил, не указано, но не художник Л.В. Гритчин (отмечено, что его - только картинки в начале и конце глав). По-видимому, эти рисунки - из датского оригинала. Все они представлены в каталоге FIGS.
В электронную версию включены найденные в Сети (датские сайты) фотографии К. Расмуссена и др. (каталог Rasmussen_Faces). Они в какой-то мере подтверждают, что, Расмуссен был на четверть эскимосом. А именно: в большинстве случаев Расмуссен щеголяет без шапки, в то время как все вокруг стоят в меховых капюшонах, малахаях или в других весьма солидных головных уборах.
В двух указанных изданиях имелись карты похода К. Расмуссена со спутниками по Великому санному пути. Маршруты на обеих картах идентичны, однако сами карты отличаются: например, на одной есть такой-то мыс, но отсутствует этакий, а на другой - наоборот. В издании 1987 г. вообще забыли указать место базы экспедиции - о. Датский. В каталоге MAPS представлены обе карты (Map_1.gif - из издания 1958 г., а Map_2.gif - 1987 г.). Помимо них добавлены карта Гренландии из [Скотт Дж. Ледниковый щит и люди на нем. М.: Географгиз. 1959. - 112 с.], на которой можно видеть маршруты экспедиций К. Расмуссена по этому острову (Map_3.gif), и карта Гренландии из Сети (Map_4.gif), показывающая, помимо прочего, местонахождение Земли Кнуда Расмуссена.
Таким образом, каждая карта имеет специфическую информационную значимость.
Версия содержит дополнительные материалы о К. Расмуссене (сборник !Intro_After.doc), в том числе предисловия кандидата исторических наук Л.А. Файнберга (к изданию 1958 г.) и Н.А. Лопуленко (к изданию 1987 г.). Примечания ко всем дополнительным материалам находятся в том же файле !Intro_After.doc.
В обоих изданиях книжной версии неважно выполнена рубрикация, так что не совсем ясно соподчинение глав (больших разделов) и подразделов. Из-за этого и в издании 1958 г., и 1987 г. оглавления не совпадают с рубрикацией в тексте, где все верно, хотя и нечетко (причем несовпадения в двух изданиях разные). Для устранения указанного недостатка введена нумерация основных разделов и подразделов оригинала (см. ниже "Оглавление").
В электронной версии проставлено ударение на "o" в словах типа бoльшая. Следует иметь в виду, что "o" является не буквой, а одним из символов в Word (Латиница 1). Аналогичным образом и с "e". Есть и "a". Имеются также скандинавские буквы (символы) в датских выходных данных книги (см. заголовок) и в иноязычной библиографии (!Intro_After.doc). В *.txt указанные символы не воспроизводятся, а в *.htm они отображаются корректно только когда при конвертировании задают не кириллицу, а многоязыковую поддержку.
АННОТАЦИЯ РЕДАКЦИИ (1958 г.)
Это книга знаменитого полярного исследователя Кнуда Расмусссна о самом большом путешествии на собаках, проделанном когда-либо людьми, о 18.000-километровом путешествии через все северное побережье Америки от Гудзонова залива до Аляски. Это повесть о мужестве ученого, не останавливавшегося ни перед какими препятствиями в достижении поставленной цели. Замечательные по красоте описания северной природы сменяются яркими и живыми сценками из жизни эскимосов, самого северного народа земли. И красной нитью проходит через всю книгу мысль о необходимости любви и уважения к человеку, пусть непохожего на тебя ни цветом кожи, ни культурой.
ВМЕСТО ЭПИГРАФА
Человека, принявшего нас, звали Игьюгарьюк. Он сразу произвел на нас хорошее впечатление, так как в противоположность всем своим землякам в этой местности встретил нас с бесстрашным радушием. Было что-то жизнерадостное в его широкой улыбке, и это сразу нас покорило. Кроме того, я кое-что узнал о нем заранее от ближайших соседей на реке Казан. И способ, каким он добыл себе свою первую жену, был даже по сравнению с обычными у эскимосов методами сватовства, мягко выражаясь, сногсшибательным. Он никак не мог заполучить ее и потому вместе со своим старшим братом внезапно появился во входном отверстии снежной хижины своей возлюбленной и перестрелял семь-восемь человек: тестя, тещу, зятьев и невесток, пока девушка, без которой он не мог жить, не осталась, наконец, одна в хижине и он не добился своего.
Немудрено, что я был очень поражен, когда человек с таким темпераментом сразу по моем прибытии официально представился мне как местный блюститель закона и порядка, протянув документ за подписью и печатью Канадского правительства.
К. Расмуссен. "Великий санный путь"
ОГЛАВЛЕНИЕ
Л.А. Файнберг. Предисловие к изданию 1958 г. (!Intro_After.doc)
Н.А. Лопуленко. Предисловие к изданию 1987 г. (!Intro_After.doc)
ДАТСКОЙ МОЛОДЕЖИ
ВСТУПЛЕНИЕ
1. ГУДЗОНОВ ЗАЛИВ И БАРРЕН-ГРАУНДС
1.1. Первая встреча с людьми
1.2. Такорнаок - "Нелюдимка"
1.3. Заклинатель духов Ауа
1.4. Пустынные равнины
1.5. Оленные эскимосы
1.6. Искатели правды
1.7. Языческое благословение
1.8. Обратно к морю
1.9. Интермеццо
1.10. Когда Ауа стал избранником духов
1.11. "Мы боимся"
1.12. "Я была так счастлива"
1.13. Перед выступлением
2. ВДОЛЬ СЕВЕРНОГО ПОБЕРЕЖЬЯ АМЕРИКИ
2.1. К Северо-западному проходу [так]
2.2. Охота за амулетами у магнитного полюса
2.3. У собак каникулы
2.4. Стойбище блаженных
2.5. Свидание
2.6. Великое чудо
2.7. Закаленное племя
2.8. Зимняя охота на тюленей
2.9. Эскимосский катехизис
2.10. Последняя почесть
2.11. Племя охотников на мускусных быков
2.12. Праздник певцов
2.13. Укрощение "бурного малютки"
2.14. Под властью доллара
2.15. На севере Аляски
2.16. Китовый праздник
2.17. Стойбище старого вождя
2.18. Современные эскимосы
3. НОМ
3.1. Ном
3.2. Жители скал на острове Кинг
ПРОЩАНИЕ
ПРИМЕЧАНИЯ (Comments.doc).
ДАТСКОЙ МОЛОДЕЖИ
Жили-были, говорит старое эскимосское предание, молодые люди, которым хотелось объехать вокруг света.
Они были полны жизни, жаждали приключений, и не было такой цели, которая казалась бы им слишком высокой. Были они так молоды, что только-только успели взять себе жен. И вот все они двинулись в путь, но разделились так, что половина их направилась в одну сторону, а другая в противоположную, тоже вдоль берегов, чтобы встретиться, обогнув кругом землю.
Они ехали и ехали. Летом в кожаных лодках, зимой на санях с собачьей упряжкой. Год проходил за годом. У путников рождались дети, но они продолжали свой путь; они не хотели отказаться от поставленной себе цели. Наконец они состарились, а у детей их народились свои дети.
Предание говорит, что, отправляясь в дорогу, путешественники взяли с собой большие красивые ковши из рогов мускусных быков, но так долго ехали они и столько раз черпали воду для питья из озер и речек, что под конец от ковшей остались одни ручки.
В конце концов путники встретились, когда каждый отряд прошел свою половину пути вокруг земли. Но были они тогда уже древними старцами, которых водили под руки внуки.
- Свет велик! - сказали они при встрече. - И мы состарились в пути. Но мы прожили богатую жизнь и, пока достигли своей цели, набрались знаний и мудрости, чтобы передать будущим поколениям.
Эти проникновенные слова старинного эскимосского предания, учившие людей быть верными идеалам своей юности, произвели на меня сильное впечатление, когда я впервые услыхал их еще подростком.
Прекрасная картина проявленной силы воли захватила меня, потому что я уже тогда питал втайне великое желание когда-нибудь двинуться в дальний путь по северным побережьям, чтобы побывать у всех эскимосов.
Это желание я привел в исполнение во время своей Пятом полярной экспедиции Туле - вокруг северных берегов Америки. По материалам этого путешествия от берегов Гренландии к Тихому океану мною написан ряд популярных и научных работ, а теперь в книге "Великий санный путь" я пытаюсь дать сжатое описание поездки, включив в него лишь важнейшее о самом пути и о встреченных мною людях.