Мигель Сервантес - Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский (Часть 1)
Обзор книги Мигель Сервантес - Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский (Часть 1)
Сервантес Мигель
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский (Часть 1)
Мигель де Сервантес Сааведра
"Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский"
Часть первая
СОДЕРЖАНИЕ
Посвящение
Пролог
Глава I, повествующая о нраве и образе жизни славного идальго Дон Кихота Ламанчского
Глава II, повествующая о первом выезде хитроумного Дон Кихота из его владений
Глава III, в коей рассказывается о том, каким забавным способом Дон Кихот был посвящен в рыцари
Глава IV О том, что случилось с рыцарем нашим, когда он выехал с постоялого двора
Глава V, в коей продолжается рассказ о злоключении нашего рыцаря
Глава VI О тщательнейшем и забавном осмотре, который священник и цирюльник произвели в книгохранилище хитроумного нашего идальго
Глава VII О втором выезде доброго нашего рыцаря Дон Кихота Ламанчского
Глава VIII О славной победе, одержанной доблестным Дон Кихотом в страшной и доселе неслыханной битве с ветряными мельницами, равно как и о других событиях, о которых мы не без приятности упомянем
Глава IX, повествующая об исходе и конце необычайного поединка между неустрашимым бискайцем и отважным ламанчцем
Глава X Об остроумной беседе, которую вели между собой Дон Кихот и его оруженосец Санчо Панса
Глава XI О чем говорил Дон Кихот с козопасами
Глава XII Что некий козопас рассказал тем, кто был с Дон Кихотом
Глава XIII, содержащая конец повести о пастушке Марселе и повествующая о других происшествиях
Глава XIV, в коей приводятся проникнутые отчаянием стихи покойного пастуха и описываются разные нечаянные происшествия
Глава XV в коей рассказывается о злополучном приключении Дон Кихота с бесчеловечными янгуасцами
Глава XVI О том, что случилось с хитроумным идальго на постоялом дворе, который он принял за некий замок
Глава XVII, в коей описываются новые неисчислимые бедствия, ожидавшие мужественного Дон Кихота и его верного оруженосца Санчо Пансу на постоялом, дворе, который наш рыцарь, на свое несчастье, принял за некий замок
Глава XVIII, содержащем замечания, коими Санчо Панса поделился со своим господином Дон Кихотом, и повествующая о разных достойных упоминания событиях
Глава XIX О глубокомысленных замечаниях, коими Санчо поделился со своим господином, о приключении с мертвым телом, равно как и о других необычайных происшествиях
Глава XX О доселе невиданном и неслыханном подвиге, какого ни один славный рыцарь на свете не совершал с меньшею для себя опасностью, чем доблестный Дон Кихот Ламанчский
Глава XXI, повествующая о великом приключении, ознаменовавшемся ценным приобретением в виде Мамбринова шлема, а равно к о других происшествиях, которые случились с нашим непобедимым рыцарем
Глава XXII О том, как Дон Кихот освободил многих несчастных, которых насильно вели туда, куда они не имели ни малейшего желания идти
Глава XXIII О том, что случилось с прославленным Дон Кихотом в Сьерре Морене, то есть об одном из самых редкостных приключений, о которых идет речь в правдивой этой истории
Глава XXIV, в коей продолжается рассказ о приключении в Сьерре Морене
Глава XXV, повествующая о необычайных происшествиях, случившихся в Сьерре Морене с отважным рыцарем Ламанчским, и о покаянии, которое он по примеру Мрачного Красавца на себя наложил
Глава XXVI, в коей речь идет о новых странных поступках, которые Дон Кихот в качестве влюбленного почел за нужное совершить в Сьерре Морене
Глава XXVII О том, как священник и цирюльник справились со своею задачей, а равно и о других вещах, достойных упоминания на страницах великой этой истории
Глава XXVIII, повествующая о новом занятном происшествии, случившемся со священником и цирюльником в тех же самых горах
Глава XXIX, повествующая о том, каким забавным и хитроумные, способом влюбленный наш рыцарь избавлен был от прежестокого покаяния, которое он на себя наложил
Глава XXX, повествующая о находчивости прелестной Доротеи и, еще кое о чем, весьма приятном и увлекательном
Глава XXXI О любопытной беседе, которую вели между собою Дон Кихот и его оруженосец Санчо Панса, равно как и о других происшествиях
Глава XXXII, повествующая о том, что произошло с Дон Кихотом, и со всей его свитой на постоялом дворе
Глава XXXIII, в коей рассказывается повесть о Безрассудно-любопытном
Глава XXXIV, в коей следует продолжение повести о Безрассудно-любопытном
Глава XXXV, в коей речь идет о жестокой и беспримерной битве Дон Кихота с бурдюками красного вина и оканчивается повесть о Безрассудно-любопытном
Глава XXXVI, в коей речь идет о других редкостных происшествиях, на постоялом дворе случившихся
Глава XXXVII, содержащая продолжение истории славной инфанты Микомиконы и повествующая о других забавных приключениях
Глава XXXVIII, в коей приводится любопытная речь Дон Кихота о военном поприще и учености
Глава XXXIX, в коей пленник рассказывает о своей жизни и об ее превратностях
Глава XL, в коей следует продолжение истории пленника
Глава XLI, в коей пленник все еще продолжает свой рассказ
Глава XLII, повествующая о том, что еще случилось на постоялом дворе, и о многих других достойных внимания вещах
Глава XLIII, в коей рассказывается занятная история погонщика мулов и описываются другие необычайные происшествия, на постоялом дворе случившиеся
Глава XLIV, в коей продолжается рассказ о неслыханных происшествиях на постоялом дворе
Глава XLV, в коей окончательно разрешаются сомнения по поводу Мамбринова шлема и седла, а также со всею возможною правдивостью повествуется о других приключениях
Глава XLVI, О достопримечательном приключении со стражниками и о великой свирепости доброго нашего рыцаря Дон Кихота
Глава XLVII, О том, каким необыкновенным способом был очарован Дон Кихот, равно как и о других достопамятных событиях
Глава XLVIII, в коей каноник продолжает рассуждать о рыцарских романах, равно как и о других предметах, достойных его ума
Глава XLIX, в коей приводится дельный разговор между Санчо Пансою и его господином Дон Кихотом
Глава L Об остроумном словопрении, имевшем место между Дон Кихотом и каноником, равно как и о других событиях
Глава LI, в коей приводится все, что козопас рассказал сопровождавшим Дон Кихота
Глава LII О стычке Дон Кихота с козопасом и о редкостном приключении с бичующимися, которое Дон Кихот, изрядно попотев, довел до победного конца
ПОСВЯЩЕНИЕ
ГЕРЦОГУ БЕХАРСКОМУ
МАРКИЗУ ХИБРАЛЕОНСКОМУ, ГРАФУ БЕНАЛЬКАСАРСКОМУ И БАНЬЯРЕССКОМУ, ВИКОНТУ АЛЬКОСЕРСКОМУ, СЕНЬОРУ КАПИЛЬЯССКОМУ, КУРЬЕЛЬСКОМУ И БУРГИЛЬОССКОМУ
Ввиду того, что Вы, Ваша Светлость, принадлежа к числу вельмож, столь склонных поощрять изящные искусства, оказываете радушный и почетный прием всякого рода книгам, наипаче же таким, которые по своему благородству не унижаются до своекорыстного угождения черни, положил я выдать в свет Хитроумного идальго Дон Кихота Ламанчского под защитой достославного имени Вашей Светлости и ныне, с тою почтительностью, какую внушает мне Ваше величие, молю Вас принять его под милостивое свое покровительство, дабы, хотя и лишенный драгоценных украшений изящества и учености, обычно составляющих убранство произведений, выходящих из-под пера людей просвещенных, дерзнул он под сенью Вашей Светлости бесстрашно предстать на суд тех, кто, выходя за пределы собственного невежества, имеет обыкновение при разборе чужих трудов выносить не столько справедливый, сколько суровый приговор, - Вы же, Ваша Светлость, вперив очи мудрости своей в мои благие намерения, надеюсь, не отвергнете столь слабого изъявления нижайшей моей преданности.
Мигель де Сервантес Сааведра
ПРОЛОГ
Досужий читатель! Ты и без клятвы можешь поверить, как хотелось бы мне, чтобы эта книга, плод моего разумения, являла собою верх красоты, изящества и глубокомыслия. Но отменить закон природы, согласно которому всякое живое существо порождает себе подобное, не в моей власти. А когда так, то что же иное мог породить1 бесплодный мой и неразвитый ум, если не повесть о костлявом, тощем, взбалмошном сыне, полном самых неожиданных мыслей, доселе никому не приходивших в голову, - словом, о таком, какого только и можно было породить в темнице, местопребывании всякого рода помех, обиталище одних лишь унылых звуков. Тихий уголок, покой, приветные долины, безоблачные небеса, журчащие ручьи, умиротворенный дух - вот что способно оплодотворить самую бесплодную музу и благодаря чему ее потомство, едва появившись на свет, преисполняет его восторгом и удивлением. Случается иной раз, что у кого-нибудь родится безобразный и нескладный сын, однако же любовь спешит наложить повязку на глаза отца, и он не только не замечает его недостатков, но, напротив того, в самых этих недостатках находит нечто остроумное и привлекательное и в разговоре с друзьями выдает их за образец сметливости и грации. Я же только считаюсь отцом Дон Кихота, - на самом деле я его отчим, и я не собираюсь идти проторенной дорогой и, как это делают иные, почти со слезами на глазах умолять тебя, дражайший читатель, простить моему детищу его недостатки или же посмотреть на них сквозь пальцы: ведь ты ему не родня и не друг, в твоем теле есть душа, воля у тебя столь же свободна, как у всякого многоопытного мужа, у себя дома ты так же властен распоряжаться, как король властен установить любой налог, и тебе должна быть известна поговорка: "Дай накроюсь моим плащом тогда я расправлюсь и с королем". Все это избавляет тебя от необходимости льстить моему герою и освобождает от каких бы то ни было обязательств, следственно, ты можешь говорить об этой истории все, что тебе вздумается, не боясь, что тебя осудят, если ты станешь хулить ее, или же наградят, если похвалишь.