А. Оппенхейм - Древняя Месопотамия: Портрет погибшей цивилизации
Обзор книги А. Оппенхейм - Древняя Месопотамия: Портрет погибшей цивилизации
А. Лео Оппенхейм
Древняя Месопотамия. Портрет погибшей цивилизации
ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение. Ассириология. Как работают ассириологи
Глава 1 Становление Месопотамии
Фон
Декорации
Действующие лица
Окружающий мир
Примечания
Глава II ''Построим себе город и башню''
Социальная структура
Экономические факторы
''Великие организации''
Город
Урбанизация
Примечания
Глава III ''Владычество переходит от народа к народу''
Исторические источники или литература?
Очерк истории. Вавилона
Очерк истории Ассирии
Примечания
Глава IV ''Близок бог, но трудно его познать''
Почему не следует писать ''очерка месопотамской религии''
Почитание богов и жертвоприношения
Месопотамская ''психология''
Искусство предсказателей
Примечания
Глава V ''На обожженных кирпичах''
Роль письменности
Писцы
Творчество
Образцы нелитературных текстов
Примечания
Глава VI ''В мире много сил великих, но сильнее человека нет в природе ничего''
Медицина и врачи
Математика и астрономия
Мастера и художники
Примечания Эпилог
Словарь имен, географических названий, терминов
Список основных сокращений
M. А. Дандамаев. Послесловие
Указатель имен
Изд. 2-е, испр. и доп. Пер. с англ. М. Н. Ботвинника. Послесл. М. А. Дандамаева. - М.: Наука, Главная редакция восточной -литературы, 1990. - 319 с.
ББК 63.3(0)3 062
A. LEO OPPENHEIM
ANCIENT MESOPOTAMIA. Portrait of a Dead Civilization Chicago-London, 1968
Редакционная коллегия К. 3. Ашрафян,ГM Бауэр],
чл.-кор. АН СССР Г. М. БонгарП^Лввин (председатель Р. В. Вяткин, Э. А, Грантовскии, И. М. Дьяконов, С. С. Целъникер, И. С. Клочков (ответственный секретарь)
Ответственные редакторы М. А. Дандамаев, И. С. Клочков
Перевод с английского М, Н. Ботвинника
Утверждено к печати редколлегией серии ''По следам исчезнувших культур Востока''
Оппенхейм А. Лео
062 Древняя Месопотамия. Портрет погибшей цивилизации. Изд. 2-е, испр. и доп. Пер. с англ. М. Н. Ботвинника. Послесл. М. А. Дандамаева. - М.: Наука, Главная редакция восточной -литературы, 1990. - 319 с.
ISBN 5-02-016582-4
0503010000-022 -, 013(02)-90 ББК. 63.3 (0)3
M. H. Ботвинник, перевод с английского 1980, 1990 (с изменениями) М. А. Дандамаев, послесловие, 1980, 1990 (с изменениями)
ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ
Отто Нейгебауэру в знак восхищения
Подзаголовком к данной книге - ''Портрет погибшей цивилизации'' - я хотел как можно более определенно сказать о методе, которого намерен придерживаться.
Моя работа над рукописью продолжалась около двадцати лет. Это был период непрерывного обдумывания и переписывания. Во мне росло убеждение, что надо искать новые пути, чтобы лучше познакомить читателя с культурой Месопотамии. Я понимал, что ни бесконечное дробление материала на мельчайшие проблемы, ни пространные инвентари, составленные с претензией на объективность, ни использование какой-либо из принятых всеобъемлющих схем не могут показать цивилизацию Месопотамии так, чтобы целое и отдельные части вырисовывались одинаково ясно. Это может быть достигнуто лишь путем широкого охвата, сведения воедино и последующего четкого изложения наиболее характерных фактов, выбранных из огромной массы разнообразного и часто бессвязного материала, который филологи и археологи извлекают из табличек, черепков, развалин и памятников искусства Месопотамии и который они классифицируют и располагают самыми разнообразными способами.
Портретирование, т. е. выборочное изображение самого главного, - вот, как мне кажется, единственный путь к цели. Портрет, опуская подробности, передает индивидуальное, стремится уловить в человеке главное. Он позволяет не просто уловить мгновение, но и запечатлеть облик человека в какой-то важный, узловой момент его жизни, когда черты отражают пережитое и позволяют предвидеть будущее. Конечно, чтобы нарисовать портрет многогранной цивилизации, требуется такое всеобъемлющее и глубокое знакомство с ней, на которое я едва ли могу претендовать, если дело касается давно прошедших эпох. И все-таки, сознавая всю серьезность стоящих передо мной препятствий, я избрал этот путь воссоздания портрета месопотамской цивилизации - не столько как самоцель, сколько ради использования тех возможностей, которые он предоставляет. С его помощью я надеюсь показать основные особенности и внутреннюю сущность месопотамской цивилизации, ее неповторимость, а также обрисовать роковые черты напряженности и усталости, которые постоянно угрожали ее целостности.
Любой ассириолог, читавший, подобно мне, множество клинописных текстов и стремившийся не только к исследованию лингвистических форм, но и к постижению общих закономерностей развития, неизбежно придет к совершенно иной оценке месопотамской цивилизации, и его концепция будет отличаться от моей как в большом, так и в малом. Ведь и в живописи сколько-нибудь стоящий портрет говорит о самом художнике не меньше, чем о характере изображаемого им человека. Я должен предупредить читателя, что почти каждая фраза этой книги лишь слегка затрагивает важные и, в конечном счете, неразрешимые проблемы; поэтому даже то, что в моем изложении может показаться сложным, на самом деле является неизбежным упрощением. Я предвижу, что мой подход к делу сочтут пессимистическим, нигилистическим или слишком дерзким, но сколь бы справедливой ни оказалась критика по отдельным вопросам, она не заставит меня отклониться от курса, который я прокладываю между Сциллой дешевого оптимизма и Харибдой пессимистического отступления перед трудностями, приводящего к отказу от всяких попыток что-либо понять. Другими словами, ни доступные радости узкой специализации, ни сходный с ними гедонистический уход в изучение какого-нибудь мелкого факта не должны препятствовать стремлению к синтезу в избранной области. Где только возможно, я разъясняю, что мы знаем точно, а что утверждаем предположительно, исходя из немногих достоверных фактов. Я удержался от принятия схемы однолинейного развития, которая с легкостью проводит через ''белые пятна'' доисторических периодов, но, но существу, опирается на немногие доступные сведения.
Книги, в которых встречаются такого рода построения, легко читать, но они мало что дают: обобщения необходимы лишь там, где мы располагаем сложным материалом, изобилующим фактами, а это характерно только для хорошо документированных исторических периодов.
Структура данной книги в известном смысле подчинена задаче, сформулированной в подзаголовке. Первая глава представляет собой фон, задний план портрета. Цель второй главы - с помощью широких, мазков создать впечатление воздушной перспективы. Третья дает линейную перспективу; последние три, если позволено будет продолжить метафору, - это фактура, объемность и световые блики моего портрета.
Чтобы как-то компенсировать неизбежную при такой подаче материала субъективность, я снабдил каждую главу более или менее обширными ссылками на литературу, цель которых - рекомендовать широкому читателю книги и статьи, посвященные рассматриваемым темам. При этом я отдавал предпочтение тем авторам, взгляды которых отличаются от моих. Кроме того, для ассириологов делаются ссылки на клинописные тексты, чтобы подкрепить некоторые мои утверждения.