KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Научные и научно-популярные книги » Филология » Сергей Серебряный - Писатели Востока — лауреаты Нобелевской премии

Сергей Серебряный - Писатели Востока — лауреаты Нобелевской премии

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Сергей Серебряный, "Писатели Востока — лауреаты Нобелевской премии" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

175

Найпол В. С. Невроз новообращенных. — Иностранная литература. 2002, № 1, с. 5.

176

Надин Гордимер (р. 1923) — южноафриканская писательница и поэтесса, лауреат Нобелевской премии 1991 г. Считается, что она получила премию не за литературный талант, а за политическую позицию активного противостояния царящему в ЮАР режиму апартеида.

177

Цветков А. Стокгольмский синдром. — Иностранная литература. 2002, № 5, с. 250.

178

Варны — древнейший институт профессионально-сословного деления традиционного общества Индии на людей высоко- и низкорожденных. К первым относятся три варны: брахманы — люди умственных занятий, служители культа и хранители духовных ценностей; кшатрии — ответственные за военное дело и судопроизводство, к ним относились также цари и правители; и вайшьи — занимавшиеся всякого рода экономической деятельностью (за исключением ремесел). Ко вторым относятся шудры, которые должны были обслуживать первые три варны.

179

Naipaul V. S. The Overcrosded Barracoon. N. Y., 1984, c. 26.

180

Тлостанова М. В. Проблема мультикультурализма и литература США конца XX века. М., 2000, с. 222.

181

Naipaul V. S. An Area of Darkness. L., 1977, с. 28. О появлении и жизни индийских иммигрантов на Тринидаде рассказал сам В. С. Найпол в своей Нобелевской лекции «Два мира».

182

Пандит — ученый брахман, знаток санскрита, древних священных текстов и философии индуизма; здесь: почетный титул, присваивающийся высокородным индусам, получившим традиционное образование.

183

Шива — младший брат Видьядхара — тоже стал одаренным литератором, но в 40 лет он ушел из жизни (1985 г.).

184

Найпол Видна С. Два мира. Речь по поводу присуждения Нобелевской премии, произнесенная в Стокгольме 7 декабря 2001 г. — Иностранная литература. 2002, № 1, с. 242.

185

Naipaul V. С. Му Father. — Onlooker, November 1–14.

186

Naipaul V. S. An Area of Darkness, с. 32.

187

Касты — наследственно-профессиональные объединения, которые традиционно классифицируются по четырем сословиям (варнам).

188

Карма — важнейшее понятие в индуизме, означающее, как правило, совокупность поступков человека, за которые он получает личное воздаяние при следующем рождении.

189

Бонгард-Левин Г. М., Ильин Г. Ф. Индия в древности. М., 1985, с. 664.

190

Naipaul V. S. Prologue to an Autobiography. — Finding the Centre, 1986, c. 4.

191

Когда X. Колумб во время своей третьей экспедиции к американскому континенту увидел появившиеся на горизонте три плоские вершины, четко выступавшие из воды, то назвал их «Ла Тринидада», что в переводе с испанского означает «Троица».

192

Острова Тринидад и Тобаго получили ограниченное внутреннее самоуправление в 1956 г., затем несколько лет пребывали в составе так называемой Вест-индской федерации, и только в 1962 г. получили независимость в рамках Содружества наций.

193

На Тринидаде различают темных и светлых мулатов. Первых называют креолами, вторых — цветными.

194

Naipaul V. S. The Overcrowded Barracoon, с. 13.

195

Найпол Видиа С. Дорога в мир. Главы из романа. — Иностранная литературы. 1996, № 9, с. 188.

196

Naipaul V. S. The Overcrowded Barracoon, с. 26.

197

По разговорной традиции, которой следует и В. С. Найпол, под Англией подразумевается Великобритания (неполное название Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии).

198

Naipaul V. S. The Overcrowded Barracoon, с. 14.

199

Там же, с. 32.

200

Найпол Видиа С. Дорога в мир. Главы из романа, с. 103.

201

Персонажи ранних произведений В. С. Найпола говорят на ломаном английском языке, который имеет мало общего с тем, что транслирует Би-Би-Си. Тринидадский диалект английского языка, известный под названием Pidgin English, возник из слияния креольских, западноафриканских и индийских диалектов с максимальным упрощением грамматики английского языка.

202

К сожалению, на русский язык названия произведений В. С. Найпола переводятся недостаточно точно. Так, например, его роман о неудачливом массажисте, решившим подзаработать на жизнь «мистиком», назвали «Таинственный массажист».

203

Так некогда называли путь кораблей, перевозивших рабов из Африки в Вест-Индию.

204

На русский язык название этого романа переводят еще как «Имитаторы».

205

Naipaul V. S. An Area of Darkness, c. 243.

206

Naipaul V. S. India — A Million Mutinies Now. N. Y., 1990, c. 517.

207

Naipaul V. S. The Overcrowded Barracoon, c. 16.

208

Naipaul V. S. The Enigma of Arrival. N. Y., 1988, c. 159.

209

Naipaul V. S. A Bend in the River. N. Y., 1980, c. 3. В 2008 г. английский писатель Патрик Френч (р. 1966) опубликовал авторизованную биографию В. С. Найпола под названием «Мир таков, каков он есть» — «The World Is What It Is».

210

Хуан Доминго Перон (1895–1974) — аргентинский политический деятель, президент Аргентины в 1946–1955 гг. и 1973–1974 гг. (Прим. перев.).

211

Это была вторая номинация Орхана Памука. Первый раз он был номинирован на Нобелевскую премию по литературе в 2005 г., но в финале уступил английскому писателю Гарольду Пинтеру.

212

Памук О. Другие цвета. М., 2008, с. 285–286.

213

Памук О. Другие цвета, с. 286–287.

214

Памук О. Другие цвета, с. 284.

215

Памук О. Интервью с писателем. — Российская газета. 3. 06.2006.

216

Борзенко А. Суд над Нобелем http//www.expert.ru/articles/2006/10/12/pamuk

217

Цитаты приводятся нами как из турецкого издания книги (1999 г.), так и из русского (2008 г.), специально переработанного и во многом дополненного Орханом Памуком для российской читательской аудитории.

218

См.: Pamuk О. Istanbul. Hatıralar ve Şehir. Istanbul, 2003, c. 19.

219

Pamuk О. İstanbul. Hatıralar ve Şehir, с. 252.

220

Tekin M. Romancı yönüyle Orhan Pamuk ve Yeni Hayat. İstanbul, 1997, c. 8–9.

221

Pamuk O. İstanbul. Hatıralar ve Şehir, e. 120.

222

Tekin M. Romancı yönüyle Orhan Pamuk ve Yeni Hayat, c. 9.

223

Роберт-колледж — протестантское учебное заведение, открытое в сентябре 1863 г. в фешенебельном районе Бебек, было основано и существовало на деньги Христофора Роберта, происходившего из американских Ротшильдов. Имя своего основателя колледж носил с 1878 г. На первых порах это учебное заведение столкнулось с немалыми трудностями из-за активного противодействия со стороны католических, прежде всего французских, учебных заведений. Не известно, как бы сложилась судьба Роберт-колледжа вообще, если бы не содействие видного турецкого политического деятеля, ученого и просветителя — Ахмеда Вефика-паши (1823–1891), который продал американцам под колледж земельный участок близ крепости Румели-Хисар. Участие Вефика-паши — умеренного либерала и убеждённого «западника», бывшего к тому же министром просвещения, — предопределило популярность этого учебного заведения в среде нарождавшейся османской интеллигенции. После открытия в колледже в 1912 г. инженерного факультета сюда потянулись и отпрыски семей «практического» склада, тем более что образование, в том числе гуманитарное, давалось здесь основательное. Руководство колледжа никогда не скрывало, что основной целью деятельности этого учебного заведения было укрепление политического и культурного влияния США в Османской империи, а затем и в Турецкой Республике. В этой связи нелишне напомнить, что в годы крушения Османской империи ряд либеральных деятелей всерьёз рассматривали вопрос об установлении американского протектората над одряхлевшим государством. В 1971 г. Роберт-колледж был закрыт и на его базе основан Босфорский университет.

224

Pamuk О. İstanbul. Hatıralar ve Şehir, с. 449.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*