Женская месть - Робертс Нора
– Любовь может сотворить с человеком удивительные вещи, Стюарт. Уверен, что вы об этом помните. Что же касается нашего дела, я вовсе не забросил его. Мой информатор сообщает, что наш знакомый решил отойти от дел, собственно, уже отошел. И сейчас его нет на континенте.
– Черт возьми!
– Но могу сообщить, что мне, возможно, удастся компенсировать вам эту потерю.
– Как это?
– Помните Рубенса, который был украден из коллекции Ван Вайса около четырех лет назад?
– Это было три с половиной года назад. Украли не только Рубенса, а еще две картины Коро [43], одну Уайета [44] и рисунок Бердсли [45].
– У вас феноменальная память, капитан. Но что касается возвращения Рубенса, тут я могу вам помочь.
– Каким образом?
– У меня есть возможность до него добраться. Филипп улыбнулся, вспомнив, как свет его фонарика упал на картину Рубенса, когда они с Адриенной были в сокровищнице Абду.
– Возможно, Рубенс поможет вам найти и остальные картины.
– Хочу, чтобы ты завтра был в Лондоне, Филипп, и представил мне полный отчет.
– Боюсь, что не смогу, я уже дал обещание быть в другом месте. Но через несколько дней я сообщу вам все, что мне известно. При условии, что мы придем к соглашению.
– Какому еще соглашению? Если у тебя есть информация относительно краденых картин, то твоя обязанность немедленно сообщить ее мне.
Филипп услышал, как дверь открывается. Вошла Адриенна, и молодой человек широко улыбнулся. Ее волосы были влажными, а лицо раскраснелось от быстрой ходьбы.
– Капитан, я прекрасно знаю свои обязанности. – Филипп обнял Адриенну за талию и поцеловал в макушку. – У нас будет приятная и долгая беседа. Подумайте, сможете ли вы прилететь в Нью-Йорк. Я хочу познакомить вас со своей женой. – Филипп повесил трубку и поцеловал Адриенну. – Ты замерзла.
Он взял ее руки в свои и начал их растирать.
– Ты разговаривал с капитаном Спенсером?
– Он шлет нам поздравления.
– Я польщена. – Адриенна поставила сумку с покупками. – Он очень рассержен?
– Очень. Но я знаю, чем его умаслить. Купила что-нибудь и для меня?
– Да. Я выбирала для Селесты шарф от Гермеса и увидела вот это.
Она вытащила из сумки свитер из кашемира под цвет глаз Филиппа.
– Ты ведь не взял в Париж ничего теплого. Дома у тебя, наверное, их дюжина.
Он был тронут.
– Но там у меня нет свитера, подаренного тобой. Ты поэтому не разрешила тебя сопровождать?
– Нет. Мне надо некоторое время побыть одной. Подумать. Я позвонила Селесте. Все доставлено мне на квартиру. Она распаковала китайскую шкатулку.
– А ожерелье?
– Оно там, куда я его положила. Я просила ее оставить его в шкатулке. Предпочитаю сама заняться им, когда мы вернемся.
– Кажется, ты обо всем подумала. – Он коснулся пальцем ее подбородка и заставил наклонить голову. – Почему ты не говоришь мне всей правды?
Адриенна глубоко вздохнула.
– Филипп, я отправила письмо отцу. Я сообщила ему, что «Солнце и Луна» у меня.
27
– Я очень обиделась, что ты не пригласила меня на свадьбу.
– Селеста, я же объяснила тебе, что это не более чем хитрый ход.
– Все равно я должна была там присутствовать. – Селеста уже повязала новый шарф на шею и смотрелась в зеркало, придирчиво изучая свое отражение. – Кроме того, насколько я могу судить, избавиться от такого человека, как Филипп Чемберлен, совсем непросто. – Селеста улыбнулась и провела пальцами по шарфу, лаская его. – Двадцать лет назад я бы поборолась с тобой из-за такого мужчины.
– Как бы то ни было, но, как только дела будут закончены, каждый из нас пойдет своей дорогой.
– Моя дорогая, – Селеста оторвалась от зеркала и повернулась, чтобы увидеть лицо Адриенны, – ты далеко не такая хорошая актриса, какой была твоя мать.
– Не понимаю, о чем ты.
– Ты влюбилась в него. И я очень рада за тебя.
– Чувства не имеют отношения к делам. – Адриенна беспокойно начала вертеть кольцо на пальце. – У нас с Филиппом соглашение.
– Дорогая, – Селеста поцеловала Адриенну в щеку, – чувства меняют все. Хочешь поговорить об этом?
– Нет, – вздохнула Адриенна, досадуя, что ответ ее прозвучал жалобно. – По правде говоря, я и думать-то об этом не хочу. У меня и так есть о чем поразмыслить.
Результат этих слов не замедлил сказаться – улыбка на лице Селесты потускнела.
– Я переживаю за тебя, Эдди. Не знаю, что предпримет твой отец, когда узнает, что ожерелье у тебя.
– А что он может сделать? – Адриенна рассеянно взяла в руки свое манто. – Возможно, он захочет меня убить, но это не поможет ему вернуть ожерелье. – Застегивая крючки на шубке, Адриенна снова посмотрелась в зеркало. – Поверь мне, я знаю, что он жаждет получить ожерелье назад. Отец пойдет на любые компромиссы, лишь бы получить его.
– Как ты можешь так спокойно об этом говорить?
– Потому что во мне достаточно бедуинской крови, чтобы я могла принять свою судьбу. Я ждала этого момента всю жизнь. Не волнуйся, Селеста, он меня не убьет и деньги мне заплатит. – Адриенна увидела в зеркале, какими жесткими стали ее глаза. – А как только он это сделает, возможно, я смогу яснее представить, что меня ждет в будущем.
– Эдди, – Селеста взяла молодую женщину за руку и притянула к себе, – неужели ради этого стоит так рисковать?
Адриенна подумала о дорогах, которые привели ее в сокровищницу в древнем дворце. Непроизвольно она подняла руку, чтобы потрогать золотые серьги в ушах.
– Стоит.
Адриенна вышла от Селесты, решив, что несколько кварталов до собственного дома пройдет пешком и не будет брать такси. Улица была тихой и безлюдной. Засунув руки глубоко в карманы, Адриенна неторопливо шла домой.
Она знала, что за ней следят, – заметила «хвост» накануне и не сомневалась, что это было делом рук ее отца, но Филиппу об этом не сказала. Гарантией ее безопасности было ожерелье.
Сейчас Филипп должен был находиться в номере Спенсера. Она догадывалась, что свидание их было секретным. Сегодня днем, когда они расстались и пошли каждый своей дорогой, Филипп был рассеян. Собственно, он был таким с того момента, как позвонил Спенсер и сообщил о своем прибытии.
Адриенна сказала себе, что это ее не касается. Если у него возникли проблемы с начальством или были какие-то тайны, он имел право не сообщать ей о них. Но она хотела, и тут уж Адриенна ничего не могла с собой поделать, чтобы он поделился с ней.
Подойдя к своему дому, Адриенна увидела длинный черный лимузин. Сердце ее тревожно забилось. Прежде чем дверца машины открылась, она уже знала, кто выйдет из лимузина.
Абду сменил свою тробу на деловой костюм, а сандалии – на кожаные итальянские туфли, но не отказался от национального головного убора.
Они стояли в молчании, разглядывая друг друга.
– Пойдем со мной.
Адриенна увидела рядом с ним мужчину и поняла: этот человек вооружен и сделает все, что ему прикажет хозяин. Ярость могла бы продиктовать Абду желание пристрелить ее прямо на улице, но он был расчетлив и умен.
– Думаю, лучше тебе подняться со мной.
Она повернулась к отцу спиной и, едва дыша, направилась к подъезду, зная, что он следует за ней.
– Пусть твой человек останется здесь, – сказала Адриенна. – Это касается только нас двоих.
Они шагнули в лифт. Красивый, утонченный мужчина в черном честерфилде [46] и молодая женщина в норковом манто – потрясающая пара.
Адриенне было жарко, но это не имело никакого отношения к отопительной системе дома или ее меховому манто. И причиной был не страх, хотя она прекрасно сознавала, что отец мог легко разделаться с ней, прежде чем они доберутся до верхнего этажа. Но дело было даже не в ее триумфе. Пока еще она его не ощущала, было только предвкушение минуты, которой она ждала всю жизнь.