Ивонн Линдсей - Искры наслаждений
Легчайшего прикосновения его пальцев оказалось достаточно, чтобы ее сердце забилось чаще. Нет, их не просто влечет друг к другу. Между ними возникло нечто большее, чем страсть.
Она отдернула руку, однако ощущения остались.
– Потому что я уже разговаривал с ним.
– Ты ему позвонил? – удивилась Анна.
– Неужели это так странно?
– Ну да. Особенно учитывая твою реакцию на его письмо.
– Ты правильно сказала, что прошлое есть прошлое.
Анна недоверчиво смотрела на Джадда, не смея поверить в его искренность. Такой человек, как Джадд Уилсон, слишком вспыльчив и вряд ли забудет о неприятных моментах из своего прошлого. Вероятно, он что-то затеял.
– Ты проглотила язык? – спросил Джадд.
– Как Чарльз?
– Судя по голосу, прекрасно. Он удивился моему звонку и вел себя настороженно-оптимистично.
Итак, ее миссия выполнена. Остается надеяться, что Николь простит Анну за участие в тайных делах ее отца.
Водитель и помощник Чарльза, Патрик Эванс, забрал Джадда и Анну из международного аэропорта Окленда. Автомобиль медленно и неумолимо приближался к массивному готическому особняку, построенному по оригинальным чертежам особняка Мастерз-Райз. Увидев дом, Анна испытала облегчение.
Приехав в Австралию, она поразилась, когда увидела руины на холме с видом на виноградники. Внезапно дом, который всегда обеспечивал ее безопасность, перестал казаться надежной гаванью. Конечно, в городе лесных пожаров не бывает, а в настоящее время Чарльз сделал в доме современную систему пожаротушения. Однако было немало других вещей, помимо лесных пожаров, которые могли развести членов семьи в стороны.
Уже стемнело, когда они подъехали к фасаду дома. Анна наблюдала за реакцией Джадда, сидящего напротив нее в лимузине.
– Так вот как он выглядит, – торжественно произнес Джадд, разглядывая двухэтажное здание из розовато-красного кирпича. – Значит, я не все запомнил, когда мы отсюда уезжали.
– По-видимому, он очень близок к оригиналу, но после обширной модернизации. Несмотря на размеры, он по-прежнему очень уютный.
Автомобиль остановился у главного портика, увитого плющом.
– Это твой дом, – утвердительно заявил Джадд.
Она решила проигнорировать его слова, вышла из машины и помогла Патрику достать чемоданы из просторного багажника лимузина.
Входные двери дома открылись. Анна повернулась, ожидая увидеть Чарльза, но вместо него на пороге стояла Николь. Элегантная и высокая, в изящном черном костюме, с длинными темными волосами, затянутыми в хвост, бледнолицая, Николь посмотрела на брата.
– Я не поверила отцу, когда он сообщил мне, что вы приедете, – сдержанно произнесла она.
Анна приготовилась защищаться. Николь, как правило, была очень общительной, импульсивной и разговорчивой. Но сейчас она словно отстранилась от всего происходящего. Анна никогда не видела ее такой.
Николь спустилась по лестнице и остановилась рядом с Анной.
– Почему ты мне не сказала? – спросила она.
Вздрогнув, Анна задалась вопросом, о чем именно ее спрашивает Николь. Непонятно, о чем ей поведал Чарльз.
В любом случае Анна ответила:
– Он просил меня молчать.
– Ты больше верна ему, чем мне? – тихо спросила Николь, в ее голосе слышалась обида.
– Это несправедливо, Николь.
– Да, ты права. Но в жизни много несправедливости, верно?
Увидев боль в больших карих глазах подруги, Анна мягко сжала плечо Николь.
– Ты же знаешь, я сказала бы тебе, если бы могла.
Николь кивнула и повернулась к Джадду, который молчал и стоял неподвижно, словно статуя.
– Ну, братишка, добро пожаловать домой!
Николь протянула к нему руки, и, к удивлению Анны, он шагнул в объятия сестры. Нежно обняв Николь, он отпустил ее и отступил.
Джадд пережил шок, когда увидел свою сестру на верхней площадке лестницы. Ей было только год, когда он уехал, и он не представлял, как она сейчас выглядит. Джадд подумал, что должен отомстить отцу еще и за это.
– Нам нужно нагнать упущенное время, – сказал он.
К его удивлению, Николь рассмеялась:
– Входи. Папа ждет тебя.
Джадд повернулся к Анне, которая следила за его воссоединением с сестрой с торжественным выражением лица.
– Ты идешь? – спросил он.
– По-моему, вам троим нужно побыть наедине, – произнесла Анна. – Я приду на ужин.
Николь запротестовала:
– Не глупи, Анна. Ты же знаешь, что папа ждет и тебя тоже.
Анна посмотрела на Джадда, будто ожидая его одобрения.
– Конечно, – сказал он.
Судя по всему, Николь не слишком радовала близость Чарльза и Анны.
Николь взяла Джадда под руку. В туфлях на высоких каблуках она была с ним почти одного роста. Они стали подниматься по лестнице в дом, который скоро будет принадлежать Джадду. Ясно одно: Николь не знает всех планов отца. Джадд сомневался, что она будет с ним дружелюбна, когда ей станет известно все.
Чарльз нетвердо поднялся на ноги, когда они вошли в большой зал. Джадд нисколько не посочувствовал отцу, увидев, что он в самом деле нездоров.
– Вот и твой сын, папа, – сказала Николь.
– Джадд?
– Сэр? – Джадд шагнул вперед и протянул Чарльзу руку.
Он вглядывался в лицо Чарльза, но понимал, что совсем его не помнит. Волосы Чарльза были серо-стального цвета, а не черного, он держался неуверенно и был слегка полноват. Но, несмотря на болезнь, в глазах Чарльза виделся острый ум. У Джадда были точно такие же, как у него, голубые глаза.
Анна прошла в комнату и присела на диван рядом с Чарльзом. Она коснулась рукой его предплечья, когда наклонилась и что-то прошептала ему на ухо. Джадд пришел в ярость. Судя по жестам и манерам Анны, она в самом деле очень близка с Чарльзом. Но вскоре все изменится.
– Не суетись, Анна. Я в порядке, – запротестовал Чарльз и секунду подержал ее за руку. – Будем говорить начистоту. Ты знаешь, Джадд, мне нужны доказательства того, что ты мой сын.
Джадд ощетинился:
– Я уверен, что я ваш сын. Я не мог родиться от кого-то другого.
– Не сомневаюсь, что об этом тебе сказала твоя мать, – заметил Чарльз. – Но ты должен понимать, что мне нужна стопроцентная уверенность.
– Я уже согласился сделать анализ, – ответил Джадд, теряя терпение.
Он знал, что его мать не ангел, но сказала ему правду. Он сын Чарльза Уилсона. Она не стала бы ему лгать.
– Хорошо-хорошо. Мы сделаем тест в понедельник, а образцы анализа отвезут в лабораторию в Окленде. Они выдают результаты через сорок восемь часов. Жаль, что Анна не привезла тебя раньше и мы не успели пройти процедуру до выходных.
– Почему такая срочность? – не сдержавшись, спросил Джадд. – Вы ждали двадцать пять лет. Еще пара дней не проблема.
Чарльз посмотрел на Джадда, а затем гордо улыбнулся:
– Ну, ты рассуждаешь, как я. Ты прямолинеен.
– Я не люблю ходить вокруг да около в важных вопросах.
– Да, не стоит этого делать.
Джадд просто смотрел на Чарльза, ожидая, когда тот скажет обо всем напрямик. Атмосфера становилась напряженной. Краем глаза Джадд увидел, что Николь посмотрела на него, а потом на отца.
– Я хотела бы знать, – выпалила Николь, ее голос дрожал. – Почему именно сейчас, папа?
Чарльз взглянул на дочь и нахмурился:
– Не нужно эмоций, Николь. Ни для кого не секрет, что я не становлюсь моложе или здоровее. Настало время привести дела в порядок.
– Зачем ты привлек к этому Анну? Почему она делала всю грязную работу? – настаивала Николь.
– Хватит, юная леди. Я по-прежнему глава этого дома и директор компании «Вина Уилсон». Не утомляй меня вопросами.
Николь уселась на стул, мгновенно перестав спорить. Джадд посочувствовал сестре. Она терпела характер Чарльза долгие годы, и никто ее не поддерживал.
– Сэр? Ужин подали в столовой, – произнесла вошедшая в комнату женщина средних лет в униформе.
– Спасибо, миссис Эванс, – сказал Чарльз экономке и повернулся к Джадду. – Мы питаемся по часам из-за моего диабета.
Чарльз поднялся, отказываясь опираться на руку Анны, и прошел в столовую. Входя в каждую комнату, Джадд испытывал странное ощущение дежавю. Этот дом действительно был абсолютной копией старого дома его матери. Неудивительно, что она так по нему тосковала.
Джадд молча поклялся, что Синтия с триумфом вернется в этот дом.
Анна сидела за рабочим столом, не в силах сосредоточиться на делах. Сегодня утром Джадд приехал в офис вместе с Чарльзом. Вот уже несколько часов они сидят, закрывшись. Каждый раз, когда Николь отваживалась выйти из своей комнаты, она злобно посматривала на дверь отцовского кабинета, и атмосфера сильнее накалялась.
Младший регистратор принес почту. Анна быстро отсортировала письма, а затем занялась бандеролями. Одна из них была тоньше остальных. Взяв ее, она прочла обратный адрес. От волнения у нее засосало под ложечкой. В бандероли были результаты анализа ДНК Чарльза и Джадда.
Дверь кабинета Чарльза открылась, и Анна подпрыгнула на месте, словно ее застали за преступлением. Джадд внимательно оглядел Анну, заметив ее реакцию, и вопросительно выгнул темную бровь. Она проигнорировала его. Вернувшись в Австралию, она пыталась сопротивляться своему влечению к Джадду. Если результаты анализа ДНК подтвердят отцовство Чарльза, Джадд станет ее боссом.