KnigaRead.com/

Кэт Кэнтрелл - Страх, разжигающий пламя

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Кэт Кэнтрелл, "Страх, разжигающий пламя" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Они вышли в большую светлую гостиную. Джульетта присвистнула от неожиданности.

– Вот уж не так я представляла себе место, где бандиты скрывают заложников.

Через стеклянные двери было видно море. Дом, в котором они находились, стоял на небольшом утесе с видом на бухту. Этот особенный оттенок воды был знаком им обоим.

– Мы больше не в Далласе. – Финн мог и не говорить этого. – Нас похитили очень серьезные люди. По всей видимости, мы перелетели Атлантику.

– Мы на острове.

Она вернулась домой. Сердце Джульетты сладко заныло. Она избороздила эти воды вдоль и поперек, она узнает их даже много лет спустя.

Дом.

Она и не думала, что когда-нибудь вернется на родину. Шум воды, пение птиц, небо, чуть подернутое облаками.

– Н-да. – Финн уселся на диван и положил руку на подлокотник. – Мы где-то в двух милях от Деламера. В этом квадранте находится по крайней мере три или четыре известных мне острова. У меня не получится определить, где мы.

– Здесь, должно быть, проживает горстка людей. Думаешь, будет трудно узнать, кто нас похитил? – Она покачала головой. – С таким же успехом можно было бы спрятать нас на нашем заднем дворе. Как глупо.

– Глупо или наоборот… Кому придет в голову искать нас здесь? Мы же должны быть в Далласе.

– Э-э, да. Умно. – Так что, если сейчас все силы были переброшены на другой конец Атлантики, им придется спасаться самим. – Отсутствие охраны свидетельствует о том, что риск сбежать отсюда минимальный. Наверняка они забрали наши мобильные телефоны.

Финн кивнул:

– Думаю, они сделали все, чтобы отрезать нас от внешнего мира.

Он открыл дверь. В комнату ворвался свежий морской бриз. Стал отчетливо слышен крик чаек.

Она так тосковала по этому.

Вместе они вышли во внутренний двор, где вокруг камина стояла легкая плетеная мебель. Крик чаек над головой был музыкой для ее ушей. Надо признать, что быть заложником на вилле на юге Франции в июле – не самая страшная участь.

Но все же они не были свободны.

Финн положил руки на стальные перила и посмотрел на каменистый берег:

– Береговая линия чиста.

Естественно, нигде не виднелось ни одного утлого суденышка.

– Где-нибудь в сарае наверняка спрятана лодка. О ней могли просто позабыть.

– Нужно осмотреться, я все еще не уверен, что мы здесь совершенно одни. – Финн нахмурился. – И зачем им было оставлять нас в этом курортном месте? Это же просто бессмысленно.

– Похищение вообще бессмысленное занятие. Какой смысл был в том, чтобы красть нас двоих? Думаешь, они хотят оказать давление на твоего отца?

Как бы ни горевала Джульетта из-за смерти Бернарда, она бы никогда не пробовала оказать давление на своего оппонента посредством другого невинного человека.

– Нас наверняка держат здесь для выкупа. – Он обвел глазами берег. – В мире мало борцов за идею вроде тебя. Ты сразу же решила, что это похищение связано с политикой.

– Не надо смеяться надо мной. Понятно, что ты, как всегда, не согласен со мной.

Он поднял подбородок и посмотрел ей прямо в глаза. Джульетта не сопротивлялась. Ее мозг был еще затуманен действием наркотика. Что бы ни произошло, она всегда будет трепетать от его взгляда.

Джульетта отвернулась. Что еще здесь можно было сказать? Эта фраза могла описать все их отношения. Ему нравилась ее страсть, но не нравилось то, на что она направлена. Она восхищалась его преданностью и верностью, но ненавидела предмет этой верности.

Финн просто смотрел на воду.

Невозможно разорвать порочный круг, в котором оказались их отношения. Ее сердце сжала тоска.

Может быть, ей нужно брать пример с их похитителей? Они достигли своей цели самым грубым способом. Руководствуясь своими менее кровожадными целями, она может действовать так же. Да, не каждый нынче был борцом за справедливость, но достаточно создать прецедент…

Она просто обязана сделать это. Ради Бернарда.

Если она вынесет за скобки свои эмоции, то сможет отыскать способ протолкнуть свою реформу в правительство. И первым шагом к этому станет бегство с острова.


Финн переплел пальцы и завел руки за голову. Все, чтобы только снова не прикоснуться к Джульетте. После вчерашнего спора между ними не все было гладко.

Несколько часов он неотрывно следил за ее бледным лицом, ждал пробуждения. Молился, чтобы их похитители не вернулись с очередной дозой сомнительных угощений. Он бы сделал все, чтобы спасти Джульетту, но ему не нравилось причинять боль.

Теперь, когда она пришла в себя, ему захотелось обнять ее, чтобы убедиться в том, что ей больше ничего не угрожало.

Джульетта откашлялась.

– Может, нам пора разделиться, чтобы обыскать остров?

Да, ей действительно стало лучше.

– С ума сошла? Черта с два я выпущу тебя из поля зрения.

Ругаясь, она собрала волосы, словно готовилась к драке.

– Нам нужно убраться отсюда как можно скорее, обыскать остров быстрее будет поодиночке.

– Мы идем вместе! – рявкнул Финн. – Будем перемещаться быстро и достигнем того же результата.

Джульетта посмотрела на него убийственным взглядом и гордо прошествовала мимо. Так они вышли на каменистый берег. Финн хотел было сказать, что она может пораниться, но промолчал. Если бы она помедлила хоть немного, он бы сказал, что ее туфли остались в шкафу в спальне. Он сам снял их, да и сейчас это была не самая лучшая обувь для прогулки по берегу.

– Здесь ничего нет. – Она остановилась и положила руки на бедра. Волосы рассыпались по спине, обрамляя ее бледное лицо.

Кровь быстро побежала по его венам. Интересно, понимала ли она, как красива? Особенно здесь, дома, у моря, которое он так любил.

Финн отвернулся.

– Мы не обошли и половину острова. Не сдавайся.

– Я не сдаюсь, а делаю выводы. Бессмысленно искать лодку, нужно развести огонь. Кто-нибудь заметит дым, ведь здесь поблизости должны быть твои коллеги.

– Хорошая мысль, – солгал Финн.

Это не сработает. Все знают, что острова вокруг Деламера принадлежат могущественным и состоятельным людям. Никому и в голову не придет нарушать покой и расследовать задымление, которое может оказаться всего-навсего фейерверком.

Но нужно что-то предпринять.

Они поднялись на кухню – помещение было дорого обставлено. Пока Финн обыскивал полки на предмет спичек или зажигалки, Джульетта открыла холодильник.

– Ничего себе, – присвистнула она от удивления. – От голода мы точно не умрем. Мне кажется, что таким запасом еды можно накормить всю береговую охрану.

Она упомянула его работу уже второй раз за последние пятнадцать минут. В ее тоне легко угадывалась издевка. Ей не доставляло никакого дискомфорта высмеивать все, что он любил. Ему хотелось свернуть ей шею так же сильно, как и оказаться с ней в постели. Джульетта одновременно отталкивала и притягивала его.

Тем не менее она права, буфет был заставлен вареньями, хлопьями, кашами и консервированными фруктами всех видов. В холодильнике были стейки, куриные грудки, свежие овощи, молоко и масло.

Джульетта положила руку ему на плечо:

– Это заставляет меня нервничать. Сколько времени мы должны будем здесь провести?

Ее лицо все еще было бледным. Финн злился на себя. Если бы он действовал более решительно, если бы только пригласил ее на ужин в свой отель! Но теперь это не имело никакого смысла.

– Почему бы не поискать спички около камина? Чем дальше от него находилась Джульетта, тем яснее была его голова. Как только она ушла, он засунул руки в карманы. Внутри что-то зашуршало. Это был конверт с печатью. Ничего подобного у него не было в кармане прошлым вечером. Финна посетило дурное предчувствие.

В конверте, как он и подозревал, было письмо от его отца. Он не стал вдаваться в подробности, обратился к последнему параграфу.

«Семье Вильер удалось привлечь к себе внимание общественности. Используй время с Джульеттой с пользой. Разреши с ней все недоразумения. Необходимо, чтобы ты мог с помощью нее управлять всей семьей Вильер. Они должны остановить свою кампанию против правительства. Женись на ней и убедись в том, что ее семья не будет снова восставать против курса короны. Для всех нас это лучшее решение проблемы».

Теперь Финн понял, почему отец никак не прокомментировал фотографии с вечеринки у Элизы.

Вместо этого король организовал похищение.

Финн разозлился. Да, все складывается. И теперь они застряли в этом раю, где он должен соблазнить Джульетту, заставить ее позабыть о своих убеждениях. Похищение обеспечивало алиби самому Финну.

Гениально и безумно одновременно.

Он сжал конверт в руке. Отец зашел слишком далеко. Джульетту накачали какими-то препаратами, не говоря уже о том, какое потрясение она испытала. Ради чего? Ради того, чтобы он очаровал ее, заставил следовать курсу короны? Если бы он смог сотворить такое чудо, это бы случилось еще несколько месяцев назад!

– Я нашла спички! – радостно закричала Джульетта этажом ниже.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*