KnigaRead.com/

Сценарист (Опасные игры) - Браун Сандра

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Браун Сандра, "Сценарист (Опасные игры)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Я должен был уйти, Эриэл. Ждать было невозможно.

Она поставила стакан на стойку и наконец глянула на Крейгтона:

— Служащий на парковке сказал мне, что ты уехал с женщиной.

— Да. Это моя секретарша. Такое заявление сбило ее с толку.

— Секретарша?..

— Отец с матерью пытались до меня дозвониться, но я не отвечал на звонки по сотовому. Вот они и попросили Джин найти меня.

— Зачем?

— Дело касается моей племянницы, — он сел за ее столик и поставил свой стакан с содовой. — Ее изнасиловали…

— Изнасиловали?.. — Эриэл схватилась за сердце. — О господи!

Именно на такую реакцию Крейгтон и рассчитывал. Он глубоко вздохнул.

— Парень, которого она считала другом… Глаза Эриэл стали круглыми, как пуговицы. Возмущение и сочувствие волнами пробегали по ее лицу.

— Он отвез ее в безлюдное место. Заставил… взять в рот… а потом… — сдавленно сказал Крейгтон и замолчал, как будто продолжать ему было трудно.

Эриэл положила ладонь на его руку:

— Не надо больше ничего говорить.

На самом деле сейчас он рассказывал, как ему удалось уговорить маленькую Элисон Перри поехать с ним покататься. Он тогда только что получил права. На шестнадцатилетие родители подарили ему кабриолет «БМВ». Элисон тогда сказала, что никогда не каталась в кабриолете.

Впрочем, когда дошло до дела, ему пришлось поднять верх, чтобы заглушить крики. В конце концов он ее ударил и пригрозил, что этим не кончится. Она замолчала.

Потом это было, что называется, его слово против ее слова. В конечном счете, хотя и не без театральных выступлений вначале, семья Элисон отступилась, отказалась от полицейского расследования. Ее родителей уверили, что дочери будет намного лучше, если они примут то, что произошло, как факт. Денег тогда заплатили много, но сам Крейгтон отделался не слишком грозным внушением.

Теперь он рассказывал байки Эриэл, смотревшей на него расширенными от ужаса глазами:

— Моя секретарша знает, что я иногда бываю «У Кристи», поэтому она и заехала сюда. Джин пришла, когда ты была в туалете. Я…

— Все в порядке. Я понимаю, — девушка сочувственно кивнула.

— Я не знал твоей фамилии.

— Уильяме. Эриэл Уильямс.

— Я не знал, где ты живешь. Ты, наверное, подумала… Один Бог ведает, что ты подумала.

— Я сильно обиделась.

Крейгтон коснулся ее щеки кончиками пальцев:

— Прости меня.

— Как твоя племянница?

— Да не сказать, чтобы хорошо…

— А парня задержали?

— Да. Ему предъявили формальное обвинение.

— Надеюсь, они запрут его в камере и потеряют ключи.

— Для него это был бы хороший выход.

— Да? Почему?

— Потому, что если мерзавец встретится со мной, он сильно пожалеет, что не сидит за решеткой.

Теперь на ее лице светилось восхищение. Тони такой благородный! Настоящий рыцарь! Он заказал ей еще мартини, а затем предложил найти местечко потише. Народу в зале становилось все больше. За столиком рядом расположилась группа молодежи, и они пересели в угол, где было не так шумно. К тому времени, как она допила второй мартини, Эриэл совсем смягчилась, даже слишком.

Крейгтон посмотрел на свои часы и тихо выругался.

— В чем дело? — она подняла брови.

— Мы с родителями договорились сегодня съездить к малышке. Она в больнице.

— Вот как…

— Ты хочешь остаться или проводить тебя до машины?

Если он уйдет, зачем ей оставаться?

Крейгтон в душе порадовался тому, что машину она парковала сама, услугами служащего не пользовалась. «Очень дорого», — сказала девушка, когда они покинули клуб и пошли по аллее и дальше — на пустую площадку, где не было ни одной машины, кроме автомобиля Эриэл. И никого вокруг.

— Я ценю, что ты все поняла…

— Ну что ты, Тони! Мне ужасно жалко твою племянницу… Бедняжка. И ее родителей тоже жалко.

Они немного помолчали. Крейгтон положил ладони ей на руки и слегка погладил:

— Ты была разочарована?..

— Когда вышла из туалета? Да. Ужасно расстроилась… Наверное, мне не следует тебе признаваться, но это правда.

— Давай помиримся, — он наклонился и слегка коснулся губами ее щеки. — Мы можем с тобой встретиться завтра?

— Гм-м, — Эриэл повернула голову так, что их губы соприкоснулись.

От нее сильно пахло мартини. Крейгтона едва не стошнило, но он тихо застонал — хотел показать дурочке, что возбудился.

— Можно мне приехать к тебе в гости? Я хочу по быть с тобой наедине. Это сложно?

— Совсем нет. Подруга, с которой мы вместе снимаем квартиру, в отъезде.

Крейгтон улыбнулся:

— Прекрасно. Мы будем одни… — Да.

Он опять наклонился и на сей раз коснулся губами ее уха.

— А не случится так, что твоя подруга неожиданно вернется, когда я приеду завтра вечером?

— Нет.

— Точно?

Она рассказала ему о Кэрол, с которой вместе снимает квартиру, о том, что та ждет преподавательскую вакансию, а пока работает официанткой. Ее подруга устроилась в отличный спортивный бар в Атенсе, там прекрасные чаевые.

Она несла всю эту ахинею еще несколько минут, пока Крейгтон не понял, что еще немного, и он ее придушит. Наконец Эриэл закончила трещать, сказав самое главное:

— Чтобы не ездить каждый день туда и обратно, когда на дороге полно пьяных идиотов, она остается в Атенсе. Договорилась с еще одной девушкой, которая тоже работала в баре и тоже получала отличные чаевые. Сейчас она в Испании — учит язык, а квартиру пересдала Кэрол.

Эриэл замолчала, чтобы перевести дыхание, и Крейгтон воспользовался этой паузой:

— Значит, нам никто не помешает… в самый неподходящий момент… — его пальцы коснулись груди девушки.

Крейгтон наблюдал за ней, чтобы убедиться в том, что она поняла. Она поняла. Дыхание Эриэл стало частым, и она прошептала:

— Никто не помешает.

— Замечательно, — Уиллер поцеловал девушку, усилием воли заставив себя ввести язык ей в рот. — Значит, завтра вечером?

Она мечтательно закатила глаза.

Крейгтон спросил адрес. Поинтересовался, во сколько ему приехать. Эриэл предложила приготовить ужин, и он спросил, что нужно принести.

— Ничего не надо. Только сам приезжай.

— Значит, договорились, — он поцеловал ее еще раз, затем отпустил и сделал шаг назад. — Уходи, пока я не забыл, как сильно сейчас нужна поддержка моей племяннице.

— Нет, нет! Ты должен ехать к ней, — Эриэл открыла машину и села. — До завтра, Тони.

— Ты даже не представляешь, с каким нетерпением я буду ждать завтрашнего дня.

22

Джули искоса взглянула на Дерека, который сосредоточенно вел машину.

— Они меня не арестовали…

Митчелл не сказал ей, куда они едут. Странно, но Джули это было все равно. Только бы не к себе домой! Хотя, скорее всего, ей бы и не разрешили туда вернуться, даже если бы она захотела. Ее дом был местом преступления.

— Арестуют, — мрачно предрек Дерек. — Завтра. А может быть, и сегодня, попозже, если получат ордер.

— Полицейские найдут блузку. Она висит в шкафу. Я вчера забрала ее из чистки… Когда вынимал из пакета, заметила, что одной пуговицы нет, — Джули быстро взглянула на своего новоявленного адвоката. — Ты знаешь, я подумала, что потеряла ее в самолете…

— Как пуговица с твоей блузки попала в этот номер в мотеле «Вид на сосны»?

— Не знаю…

— Я твой адвокат, а не полицейский, Джули. Если ты там была, скажи мне об этом.

— Не могу поверить, что тебе могло это прийти в голову.

Митчелл остановился на светофоре и повернулся к ней:

— Я пытаюсь тебе помочь.

— И в то же время считаешь, что я тебе лгу?

Загорелся зеленый свет, и водитель в машине за ними надавил на клаксон. Тихо выругавшись, Дерек быстро проехал через перекресток. Он сумел взять себя в руки и сказал уже спокойнее:

— Джули, как ты можешь объяснить, что твоя пуговица — будем считать, что она твоя, — попала в номер Билли Дьюка?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*